Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 97 Cooperazione economica e tecnica internazionale
Droit interne 9 Économie - Coopération technique 97 Coopération économique et technique internationale

974.11 Ordinanza del 19 dicembre 2018 concernente la cooperazione con gli Stati dell'Europa dell'Est

974.11 Ordonnance du 19 décembre 2018 sur la coopération avec les États d'Europe de l'Est

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 7 Competenze finanziarie

1 Il Consiglio federale ordina i provvedimenti che comportano una spesa superiore ai 20 milioni di franchi.

2 I provvedimenti che comportano una spesa superiore ai 10 milioni di franchi e inferiore ai 20 milioni di franchi sono ordinati dal DFAE o dal DEFR d’intesa con il Dipartimento federale delle finanze.

3 I provvedimenti che comportano una spesa inferiore ai 10 milioni di franchi sono ordinati dalla DSC o dalla SECO.

Art. 7 Compétences financières

1 Le Conseil fédéral décide des mesures dont le coût dépasse 20 millions de francs.

2 Le DFAE ou le DEFR décident en accord avec le Département fédéral des finances des mesures dont le coût est de 20 millions de francs au plus et supérieur à 10 millions de francs.

3 La DDC ou le SECO décident des mesures dont le coût ne dépasse pas 10 millions de francs.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.