Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 97 Cooperazione economica e tecnica internazionale
Droit interne 9 Économie - Coopération technique 97 Coopération économique et technique internationale

974.01 Ordinanza del 12 dicembre 1977 su la cooperazione allo sviluppo e l'aiuto umanitario internazionali

974.01 Ordonnance du 12 décembre 1977 concernant la coopération au développement et l'aide humanitaire internationales

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 16 Competenze finanziarie nel quadro dell’aiuto umanitario

1 Il Consiglio federale decide circa i provvedimenti il cui costo prevedibile supera 20 milioni di franchi.15

2 Le competenze finanziarie dei singoli dipartimenti e della OSA sono stabilite nell’allegato 2.16

15 Nuovo testo giusta il n. I 13 dell’O del 26 giu. 1996 sulla nuova attribuzione delle competenze decisionali nell’Amministrazione federale, in vigore dal 1° ago. 1996 (RU 1996 2243).

16 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 29 apr. 1987, in vigore dal 1° lug. 1988 (RU 1988 959).

Art. 16 Compétence financière dans le domaine de l’aide humanitaire

1 Le Conseil fédéral décide des mesures dont le coût prévisible dépasse 20 millions de francs.16

2 La compétence financière des départements et de la DDC est établie à l’annexe 2.17

16 Nouvelle teneur selon le ch. I 13 de l’O du 26 juin 1996 sur l’attribution de nouvelles compétences de décision dans l’administration fédérale, en vigueur depuis le 1er août 1996 (RO 1996 2243).

17 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 29 avril 1987, en vigueur depuis le 1er juil. 1988 (RO 1988 959).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.