1 La presente legge sottostà a referendum facoltativo.
2 Fatto salvo il capoverso 3, il Consiglio federale ne determina l’entrata in vigore.
3 Pone in vigore gli articoli 112–115 (obbligo di commercio presso una sede di negoziazione o un sistema organizzato di negoziazione) soltanto se opportuno alla luce degli sviluppi internazionali.
Data dell’entrata in vigore: 1° gennaio 201676Art. 112–115: 1° agosto 201777
76 DCF del 25 nov. 2015.
77 O del 5 lug. 2017 (RU 2017 3713).
1 La présente loi est sujette au référendum.
2 Le Conseil fédéral fixe la date de l’entrée en vigueur, sous réserve de l’al. 3.
3 Il ne met en vigueur les art. 112 à 115 (obligation de négocier sur une plate-forme de négociation ou un système organisé de négociation) que si le contexte international l’exige.
Date de l’entrée en vigueur: 1er janvier 201675
Art. 112 à 11576: 1er août 2017
75 ACF du 25 nov. 2015
76 O du 5 juil. 2017 (RO 2017 3713).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.