Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 95 Credito
Droit interne 9 Économie - Coopération technique 95 Crédit

952.05 Ordinanza dell'Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari del 30 agosto 2012 sull'insolvenza di banche e società di intermediazione mobiliare (Ordinanza FINMA sull'insolvenza bancaria, OIB-FINMA)

952.05 Ordonnance de l'Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers du 30 août 2012 sur l'insolvabilité des banques et des maisons de titres (Ordonnance de la FINMA sur l'insolvabilité bancaire, OIB-FINMA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 55 Accordi di compensazione

Gli accordi di compensazione di cui all’articolo 27 capoverso 3 LBCR comprendono segnatamente:

a.
le disposizioni sul netting in accordi quadro o bilaterali;
b.
le disposizioni sulla compensazione e sul netting nonché gli accordi sull’insolvenza di controparti centrali, depositari centrali e sistemi di pagamento ai sensi dell’articolo 89 capoverso 1 LInFi34.

Art. 55 Accords de compensation

Les accords de compensation visés à l’art. 27, al. 1, LB englobent notamment:

a.
les dispositions relatives à la compensation dans les conventions-cadres ou dans les conventions bilatérales;
b.
les dispositions sur la facturation et la compensation et les accords sur la défaillance des contreparties centrales, dépositaires centraux ou systèmes de paiement selon l’art. 89, al. 1, LIMF36.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.