Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 95 Credito
Droit interne 9 Économie - Coopération technique 95 Crédit

951.315.2 Ordinanza del 6 dicembre 2012 dell'Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari sul fallimento degli investimenti collettivi di capitale (Ordinanza FINMA sul fallimento degli investimenti collettivi di capitale, OFICol-FINMA)

951.315.2 Ordonnance du 6 décembre 2012 de l'Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers sur la faillite de placements collectifs de capitaux (Ordonnance de la FINMA sur la faillite de placements collectifs, OFPC-FINMA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 43 Rapporto finale e deposito

1 Il liquidatore del fallimento presenta alla FINMA un rapporto finale sommario sull’andamento della procedura di fallimento.

2 Il rapporto finale contiene inoltre:

a.
considerazioni sulla liquidazione di tutti i processi inerenti alla determinazione dell’attivo e del passivo della massa;
b.
indicazioni sullo stato dei diritti ceduti ai creditori secondo l’articolo 260 LEF24; e
c.
un elenco dei riparti non versati nonché dei valori in deposito separati e non messi a disposizione, con l’indicazione dei motivi per i quali il versamento o la messa a disposizione non hanno ancora potuto essere effettuati.

3 La FINMA adotta le disposizioni necessarie per il deposito dei riparti non versati nonché dei valori in deposito separati e non messi a disposizione.

4 Pubblica la chiusura della procedura di fallimento.

Art. 43 Rapport final et consignation

1 Le liquidateur de la faillite adresse un rapport final à la FINMA résumant le déroulement de la procédure de faillite.

2 Le rapport final du liquidateur de la faillite contient en outre:

a.
un exposé sur l’issue de chaque procès ayant trait à la fixation de l’actif et du passif de la masse;
b.
des données sur l’état des droits cédés aux créanciers selon l’art. 260 LP24, et
c.
une liste des dividendes non versés ainsi que des valeurs déposées distraites de la masse et non restituées avec l’indication des motifs pour lesquels le versement ou la restitution n’ont pas pu être exécutés.

3 La FINMA adopte les dispositions nécessaires sur la consignation des dividendes non versés ainsi que des valeurs déposées distraites de la masse et non restituées.

4 La FINMA publie la clôture de la procédure de faillite.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.