950.1 Legge federale del 15 giugno 2018 sui servizi finanziari (Legge sui servizi finanziari, LSerFi)
950.1 Loi fédérale du 15 juin 2018 sur les services financiers (LSFin)
Art. 41 Eccezioni
1 L’organo di verifica può stabilire che talune indicazioni non debbano essere inserite nel prospetto se:
- a.
- la pubblicazione di tali indicazioni potrebbe danneggiare seriamente l’emittente e la loro omissione non induce in errore gli investitori in relazione a fatti e circostanze essenziali per la valutazione della qualità dell’emittente e delle caratteristiche dei valori mobiliari;
- b.
- dette indicazioni rivestono un’importanza secondaria e non sono tali da influenzare la valutazione dell’andamento degli affari né quella delle prospettive, dei rischi e delle controversie principali dell’emittente, del garante o del prestatore di cauzioni; o
- c.
- si tratta di indicazioni relative a valori mobiliari negoziati presso una sede di negoziazione e negli ultimi tre anni i rendiconti periodici dell’emittente sono stati conformi alle prescrizioni determinanti in materia di presentazione dei conti.
2 L’organo di verifica può, in misura limitata, prevedere altre eccezioni a condizione che gli interessi degli investitori siano tutelati.
Art. 41 Exceptions
1 L’organe de contrôle peut prévoir qu’il n’est pas nécessaire de faire figurer certaines indications dans le prospectus lorsque:
- a.
- la publication de ces indications nuirait gravement à l’émetteur et que leur absence n’est pas de nature à induire les investisseurs en erreur sur certains faits et circonstances essentiels pour l’appréciation de la qualité de l’émetteur et des caractéristiques des valeurs mobilières;
- b.
- ces indications ont une importance secondaire et ne sont pas susceptibles d’influencer l’appréciation de la situation commerciale et des perspectives, risques et litiges principaux de l’émetteur et du garant ou du donneur de sûretés, ou
- c.
- ces indications portent sur des valeurs mobilières négociées sur une plate-forme de négociation et les rapports périodiques soumis par l’émetteur durant les trois dernières années répondent aux prescriptions déterminantes en matière de présentation des comptes.
2 Dans une mesure limitée, il peut prévoir d’autres exceptions pour autant que les intérêts des investisseurs soient préservés.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.