Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 94 Commercio
Droit interne 9 Économie - Coopération technique 94 Commerce

946.231.11 Ordinanza del 29 novembre 2002 sul commercio internazionale di diamanti grezzi (Ordinanza sui diamanti)

946.231.11 Ordonnance du 29 novembre 2002 sur le commerce international des diamants bruts (Ordonnance sur les diamants)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 11 Disposizioni penali

1 Chi viola gli articoli 3–7 è punito secondo l’articolo 9 della legge sugli embarghi.

2 Chi viola l’articolo 9 è punito secondo l’articolo 10 della legge sugli embarghi.

3 Le infrazioni di cui agli articoli 9 e 10 della legge sugli embarghi sono perseguite e giudicate dalla SECO.

4 Sono salvi gli articoli 11 capoverso 2 e 14 capoverso 2 della legge sugli embarghi.

Art. 11 Dispositions pénales

1 Quiconque aura violé les dispositions des art. 3 à 7 sera puni conformément à l’art. 9 de la loi sur les embargos.

2 Quiconque aura violé les dispositions de l’art. 9 sera puni conformément à l’art. 10 de la loi sur les embargos.

3 Le SECO poursuit et juge les infractions visées aux art. 9 et 10 de la loi sur les embargos.

4 Les art. 11, al. 2, et 14, al. 2, de la loi sur les embargos sont réservés.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.