Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 94 Commercio
Droit interne 9 Économie - Coopération technique 94 Commerce

941.251 Ordinanza del DFGP del 26 agosto 2015 sugli strumenti di misurazione dell'energia e della potenza elettriche (OSMisE)

941.251 Ordonnance du DFJP du 26 août 2015 sur les instruments de mesure de l'énergie et de la puissance électriques (OIMepe)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Requisiti essenziali

I contatori devono soddisfare i requisiti essenziali di cui all’allegato 1 OStrM. Inoltre, devono essere soddisfatti i seguenti requisiti:

a.
per i contatori di energia attiva, i requisiti di cui all’allegato 1 della presente ordinanza;
b.2
per i contatori d’elettricità diversi dai puri contatori di energia attiva, i requisiti di cui all'allegato 2 della presente ordinanza.

2 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DFGP del 31 ott. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018 (RU 2017 7183).

Art. 4 Exigences essentielles

Les compteurs doivent répondre aux exigences essentielles fixées à l’annexe 1 OIMes. Les exigences essentielles suivantes doivent par ailleurs être remplies:

a.
pour les compteurs d’énergie active: les exigences fixées à l’annexe 1 de la présente ordonnance;
b.2
pour les compteurs d’électricité autres que les compteurs d’énergie active purs: les exigences fixées à l’annexe 2 de la présente ordonnance.

2 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DFJP du 31 oct. 2017, en vigueur depuis le 1er janv. 2018 (RO 2017 7183).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.