Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 94 Commercio
Droit interne 9 Économie - Coopération technique 94 Commerce

941.241 Ordinanza del DFGP del 19 marzo 2006 sugli strumenti di misurazione delle quantità di gas

941.241 Ordonnance du DFJP du 19 mars 2006 sur les instruments de mesure de quantités de gaz

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 10 Registro di controllo

1 L’utilizzatore tiene un registro di controllo degli strumenti di misurazione utilizzati nel suo settore di distribuzione.

2 Da tale registro deve risultare, per ogni strumento di misurazione:

a.
quando e secondo quale procedura è stato immesso sul mercato;
b.
la procedura prescritta per il mantenimento della stabilità di misurazione;
c.
l’ultima volta in cui è stata applicata la procedura per il mantenimento della stabilità di misurazione;
d.
il luogo d’impiego dello strumento di misurazione.

3 I consumatori d’energia interessati e gli organi incaricati dell’esecuzione della presente ordinanza possono consultare in ogni momento tali registri.

4 In caso di contestazione, il METAS decide se il registro soddisfa i requisiti.

Art. 10 Registre de contrôle

1 Les utilisateurs tiennent à jour un registre de contrôle des instruments de mesure utilisés dans leur domaine d’activité.

2 Le registre doit mentionner pour chaque instrument de mesure:

a.
quand et selon quelle procédure il a été mis sur le marché;
b.
quelle procédure de maintien de la stabilité de mesure est prescrite;
c.
quand la procédure de maintien de la stabilité de mesure a été appliquée pour la dernière fois;
d.
où il est en service.

3 Les consommateurs de gaz concernés et les organes chargés de l’exécution de la présente ordonnance peuvent consulter le registre à tout moment.

4 En cas de désaccord, l’office fédéral décide si les registres répondent aux exigences.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.