Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 93 Industria
Droit interne 9 Économie - Coopération technique 93 Industrie

935.91 Legge federale del 17 dicembre 2010 concernente l'attività di guida alpina e l'offerta di altre attività a rischio

935.91 Loi fédérale du 17 décembre 2010 sur les guides de montagne et les organisateurs d'autres activités à risque

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6 Autorizzazione per gli offerenti di attività di cui all’articolo 1 capoverso 2 lettere c–e


1 Le imprese che offrono attività di cui all’articolo 1 capoverso 2 lettere c–e ottengono l’autorizzazione se:

a.
sono certificate per le attività corrispondenti; e
b.
offrono garanzia di osservare gli obblighi di cui alla presente legge.

2 Il Consiglio federale stabilisce i requisiti minimi in materia di certificazione.

Art. 6 Régime de l’autorisation pour les prestataires des activités définies à l’art. 1, al. 2, let. c à e

1 L’autorisation est accordée aux entreprises proposant des activités définies à l’art. 1, al. 2, let. c à e, qui remplissent les conditions suivantes:

a.
bénéficier d’une certification pour ces activités;
b.
offrir toute garantie de remplir les devoirs imposés par la présente loi.

2 Le Conseil fédéral fixe les exigences minimales auxquelles répond la certification.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.