Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 93 Industria
Droit interne 9 Économie - Coopération technique 93 Industrie

935.51 Legge federale del 29 settembre 2017 sui giochi in denaro (LGD)

935.51 Loi fédérale du 29 septembre 2017 sur les jeux d'argent (LJAr)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 8 Condizioni

1 La concessione può essere rilasciata se:

a.
il richiedente:
1.
è una società anonima secondo il diritto svizzero il cui capitale è suddiviso in azioni nominative,
2.
presenta un piano di misure di sicurezza e un piano di misure sociali,
3.
presenta un piano contabile circa la redditività, dal quale emerge in maniera attendibile che la casa da gioco è economicamente sostenibile,
4.
illustra le misure atte a creare le condizioni per la tassazione corretta della casa da gioco, e
5.
illustra in un rapporto l’interesse economico che la casa da gioco riveste per la regione di ubicazione;
b.
il richiedente e i suoi soci in affari più importanti e i loro aventi economicamente diritto, nonché i possessori di quote e i loro aventi economicamente diritto:
1.
godono di buona reputazione, e
2.
offrono tutte le garanzie per un’attività irreprensibile e una gestione indipendente;
c.
il richiedente, i possessori di quote e i loro aventi economicamente diritto nonché, su richiesta della Commissione federale delle case da gioco (CFCG), i soci in affari più importanti dispongono di mezzi finanziari propri sufficienti e dimostrano la provenienza lecita di tali mezzi;
d.
lo statuto, l’organizzazione strutturale e funzionale nonché le relazioni contrattuali garantiscono una gestione irreprensibile e indipendente della casa da gioco; e
e.
il Cantone e il Comune di ubicazione sono a favore dell’esercizio di una casa da gioco.

2 Nella concessione sono stabiliti le condizioni e gli oneri.

Art. 8 Conditions

1 Une concession peut être octroyée:

a.
si le requérant:
1.
est une société anonyme de droit suisse dont le capital-actions est divisé en actions nominatives,
2.
présente un programme de mesures de sécurité et un programme de mesures sociales,
3.
présente des calculs de rentabilité établissant de manière crédible que la maison de jeu est économiquement viable,
4.
expose les mesures qu’il entend prendre pour permettre la taxation correcte de l’impôt sur les maisons de jeu, et
5.
établit dans un rapport l’utilité économique de la maison de jeu pour la région d’implantation;
b.
si le requérant, ses principaux partenaires commerciaux, leurs ayants droit économiques, ainsi que les porteurs de parts et leurs ayants droit économiques:
1.
jouissent d’une bonne réputation, et
2.
offrent la garantie d’une activité commerciale irréprochable et d’une gestion indépendante;
c.
si le requérant, les porteurs de parts, leurs ayants droit économiques et, sur demande de la Commission fédérale des maisons de jeu (CFMJ), leurs principaux partenaires commerciaux disposent de moyens financiers propres suffisants et établissent l’origine licite des fonds à disposition;
d.
si les statuts, l’organisation structurelle et fonctionnelle ainsi que les relations contractuelles garantissent une gestion irréprochable et indépendante de la maison de jeu, et
e.
si le canton et la commune d’implantation sont favorables à l’implantation d’une maison de jeu.

2 La concession fixe les conditions et les charges.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.