Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 93 Industria
Droit interne 9 Économie - Coopération technique 93 Industrie

935.51 Legge federale del 29 settembre 2017 sui giochi in denaro (LGD)

935.51 Loi fédérale du 29 septembre 2017 sur les jeux d'argent (LJAr)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 42 Piano di misure di sicurezza

1 Le case da gioco e gli organizzatori di giochi di grande estensione approntano un piano di misure di sicurezza. In tale piano prevedono misure volte a garantire l’esercizio sicuro e trasparente dei giochi e a combattere la criminalità e il riciclaggio di denaro, tenendo conto dei potenziali rischi e delle caratteristiche del canale di distribuzione delle diverse offerte di gioco.

2 Il piano di misure di sicurezza garantisce in particolare che:

a.
le strutture organizzative e i processi alla base dell’esercizio della casa da gioco nonché le corrispondenti responsabilità siano documentati;
b.
sia utilizzato un sistema di controllo che verifichi e documenti le transazioni concernenti le poste e il pagamento delle vincite;
c.
i processi di determinazione delle vincite funzionino correttamente;
d.
l’accesso ai giochi sia vietato alle persone non autorizzate; e
e.
l’esercizio dei giochi sia concepito in modo tale da impedire atti illeciti.

3 Il Consiglio federale precisa i requisiti del piano di misure di sicurezza.

Art. 42 Programme de mesures de sécurité

1 Les maisons de jeu et les exploitants de jeux de grande envergure élaborent un programme de mesures de sécurité. Ils y définissent les mesures qu’ils entendent prendre pour assurer une exploitation sûre et transparente des jeux et pour lutter contre la criminalité et le blanchiment d’argent, compte tenu des dangers potentiels et des caractéristiques des canaux de distribution des différentes offres de jeux.

2 Le programme de mesures de sécurité garantit notamment que:

a.
les structures organisationnelles et les processus d’exploitation ainsi que les responsabilités y afférentes sont documentés;
b.
la maison de jeu ou l’exploitant de jeux de grande envergure utilise un système de contrôle permettant de surveiller et de documenter les transactions liées aux mises et à la délivrance des gains;
c.
les procédures de détermination des gains fonctionnent de manière irréprochable;
d.
l’accès aux jeux est interdit aux personnes non autorisées, et
e.
l’exploitation des jeux est conçue de manière à empêcher des agissements prohibés.

3 Le Conseil fédéral précise les exigences auxquelles doit répondre le programme de mesures de sécurité.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.