Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 93 Industria
Droit interne 9 Économie - Coopération technique 93 Industrie

935.411 Ordinanza del 24 giugno 2015 sulle prestazioni di sicurezza private fornite all'estero (OPSP)

935.411 Ordonnance du 24 juin 2015 sur les prestations de sécurité privées fournies à l'étranger (OPSP)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Contenuto dell’obbligo di notificazione

L’obbligo di notificazione comprende:

a.
per quanto concerne l’attività prevista:
1.
tipo di prestazione secondo l’articolo 4 lettere a e b LPSP,
2.
armi e altri mezzi impiegati per fornire la prestazione di sicurezza privata,
3.
portata e durata dell’intervento nonché numero di persone impiegate,
4.
luogo in cui l’attività è esercitata,
5.
rischi particolari insiti nell’attività;
b.
per quanto concerne l’impresa:
1.
ragione sociale, sede e forma giuridica nonché, se disponibile, estratto del registro di commercio,
2.
scopo, settori d’attività, zone d’impiego all’estero e principali categorie di clienti,
3.
prova dell’adesione al Codice di condotta,
4.
cognome, nome, data di nascita, nazionalità e certificato di domicilio dei membri della direzione e degli organi di sorveglianza,
5.
misure in materia di formazione e formazione continua del personale,
6.
meccanismo di controllo interno del personale;
c.
per quanto concerne le persone che esercitano funzioni dirigenziali in seno all’impresa o per conto della stessa o che, nell’esercizio della loro attività per l’impresa, possono portare un’arma:
1.
cognome, nome, data di nascita, nazionalità e certificato di domicilio,
2.
verifica della buona reputazione,
3.
autorizzazioni necessarie, secondo la legislazione applicabile, per l’esportazione, il porto e l’uso di armi, di accessori di armi e di munizioni,
4.
formazione e formazione continua nei settori dei diritti fondamentali e del diritto internazionale umanitario,
5.
formazione e formazione continua concernenti l’uso di armi e di mezzi ausiliari nonché l’impiego della coercizione di polizia e delle misure di polizia.

Art. 4 Contenu de l’obligation de déclarer une activité

L’obligation de déclarer une activité porte sur les informations suivantes:

a.
par rapport à l’activité envisagée:
1.
nature de la prestation au sens de l’art. 4, let. a et b, LPSP,
2.
armes et autres moyens engagés pour fournir la prestation de sécurité privée,
3.
étendue et durée de l’engagement ainsi que nombre des personnes engagées,
4.
lieu où l’activité sera exercée,
5.
risques particuliers liés à l’activité;
b.
par rapport à l’entreprise:
1.
raison sociale, siège et forme juridique ainsi que, le cas échéant, extrait du registre du commerce,
2.
but, domaines d’activités, zones d’engagement à l’étranger et principaux types de clientèle,
3.
preuve de l’adhésion au code de conduite,
4.
nom, prénom, date de naissance, nationalité et attestation de domicile des membres de la direction et des organes de surveillance,
5.
mesures en matière de formation et de formation continue du personnel,
6.
mécanisme de contrôle interne du personnel;
c.
par rapport aux personnes qui assument des tâches de conduite dans l’entreprise ou pour celle-ci ou qui peuvent porter une arme dans le cadre de leur activité pour l’entreprise:
1.
nom, prénom, date de naissance, nationalité et attestation de domicile,
2.
vérification de la bonne réputation,
3.
autorisations exigées par la législation applicable pour l’exportation, le port et l’usage d’armes, d’accessoires d’armes et de munitions,
4.
formation et formation continue dans les domaines des droits fondamentaux et du droit international humanitaire,
5.
formation et formation continue en matière d’usage d’armes et de moyens auxiliaires ainsi qu’en matière d’usage de la contrainte et de mesures policières.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.