Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 93 Industria
Droit interne 9 Économie - Coopération technique 93 Industrie

935.411 Ordinanza del 24 giugno 2015 sulle prestazioni di sicurezza private fornite all'estero (OPSP)

935.411 Ordonnance du 24 juin 2015 sur les prestations de sécurité privées fournies à l'étranger (OPSP)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 13

1 La Segreteria di Stato DFAE comunica, d’ufficio o su richiesta, alle autorità menzionate all’articolo 28 LPSP le informazioni e i dati personali seguenti:

a.
per quanto concerne l’attività prevista:
1.
tipo di prestazione secondo l’articolo 4 lettere a e b LPSP,
2.
identità del mandante e del destinatario della prestazione nei limiti fissati dall’articolo 5,
3.
luogo all’estero in cui l’attività è esercitata;
b.
per quanto concerne l’impresa:
1.
ragione sociale, sede e forma giuridica nonché, se disponibile, estratto del registro di commercio,
2.
scopo dell’impresa, settori d’attività, zone d’impiego all’estero e principali categorie di clienti,
3.
cognome, nome, data di nascita, nazionalità e certificato di domicilio dei membri della direzione e degli organi di sorveglianza.

2 D’ufficio o su richiesta, la Segreteria di Stato DFAE comunica inoltre alle autorità menzionate all’articolo 28 capoverso 2 lettere c e d LPSP e alle autorità federali cui compete la salvaguardia della sicurezza esterna (art. 28 cpv. 2 lett. e LPSP) i dati degni di particolare protezione seguenti:

a.
cognome, nome, data di nascita, domicilio e nazionalità della persona interessata;
b.
identità dell’impresa interessata;
c.
reato contestato alla persona interessata;
d.
tipo di procedura;
e.
designazione delle autorità coinvolte;
f.
copia della sentenza e ogni informazione ad essa correlata.

Art. 13

1 Le Secrétariat d’État DFAE communique aux autorités mentionnées à l’art. 28 LPSP, d’office ou sur demande, les informations et les données personnelles suivantes:

a.
par rapport à l’activité envisagée:
1.
nature de la prestation au sens de l’art. 4, let. a et b, LPSP,
2.
identité du mandant et du destinataire de la prestation dans les limites de l’art. 5,
3.
lieu à l’étranger où l’activité sera exercée;
b.
par rapport à l’entreprise:
1.
raison sociale, siège et forme juridique ainsi que, le cas échéant, extrait du registre du commerce,
2.
but, domaines d’activités, zones d’engagement à l’étranger et principaux types de clientèle,
3.
nom, prénom, date de naissance, nationalité et attestation de domicile des membres de la direction et des organes de surveillance.

2 Il communique en outre aux autorités mentionnées à l’art. 28, al. 2, let. c et d, LPSP ainsi qu’aux autorités fédérales compétentes en matière de sécurité extérieure (art. 28, al. 2, let. e, LPSP), d’office ou sur demande, les données sensibles suivantes:

a.
nom, prénom, date de naissance, domicile et nationalité de la personne concernée;
b.
identité de l’entreprise concernée;
c.
infractions reprochées à la personne concernée;
d.
nature de la procédure;
e.
désignation des autorités concernées;
f.
copie du jugement et toute autre information liée au jugement.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.