Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 91 Agricoltura
Droit interne 9 Économie - Coopération technique 91 Agriculture

916.401 Ordinanza del 27 giugno 1995 sulle epizoozie (OFE)

916.401 Ordonnance du 27 juin 1995 sur les épizooties (OFE)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 15d Contenuto del passaporto per equide

1 Il passaporto per equide deve contenere le seguenti indicazioni:

a.
il nome e l’indirizzo del proprietario al momento del rilascio del passaporto, nonché una sezione sulla registrazione di successivi proprietari;
b.
il numero d’identificazione conformemente alle direttive dell’Universal Equine Life Number (UELN)133, codice a barre incluso;
c.134
...
d.
i seguenti dati relativi all’animale:
1.
nome dell’animale,
2.
numero d’identificazione (UELN) della madre e del padre, se disponibile,
3.
data e luogo di nascita dell’animale,
4.
sesso dell’animale,
5.135
nomi sportivi o d’uso dell’animale, se disponibili,
6.
specie (cavallo, asino, mulo, bardotto),
7.136
colore dell’animale;
e.
il numero di microchip;
f.
lo scopo d’utilizzazione ai sensi dell’articolo 3 dell’ordinanza del 18 agosto 2004137 sui medicamenti veterinari;
g.
una sezione per l’adempimento dell’obbligo di comunicazione in caso di cambiamento del detentore di cui all’articolo 23 dell’ordinanza del 18 agosto 2004 sui medicamenti veterinari e della dichiarazione sanitaria di cui all’articolo 24 dell’ordinanza del 23 novembre 2005138 concernente la macellazione e il controllo delle carni;
h.
il sistema di lettura, se esso non corrisponde alla norma ISO 11784;
i.
la data e il luogo di rilascio del passaporto, il nome, l’indirizzo e la firma di chi lo ha rilasciato.

2 Il passaporto per equide deve inoltre contenere i seguenti allegati:

a.
la prova del controllo d’identità dell’equide, per il quale è stato rilasciato il passaporto;
b.139
la prova della vaccinazione contro l’influenza equina, comprese le vaccinazioni combinate;
c.140
la prova della vaccinazione contro malattie diverse dall’influenza equina;
d.
la prova di controlli sanitari dell’equide mediante esami di laboratorio.

133 Direttive dell’Universal Equine Life Number: www.ueln.net

134 Abrogata dal n. I dell’O del 20 giu. 2014, con effetto dal 1° gen. 2015 (RU 2014 2243).

135 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 31 mar. 2021, in vigore dal 1° mag. 2021 (RU 2021 219).

136 Introdotto dal n. I dell’O del 20 giu. 2014, in vigore dal 1° gen. 2015 (RU 2014 2243).

137 RS 812.212.27

138 [RU 2005 5493, 2006 4807 4809, 2007 561 all. 2 n. 2 2711 n. II 1, 2008 5169, 2011 2699 all. 8 n. II 2 5453 all. 2 n. II 2, 2013 3041 n. I 8, 2014 1691 all. 3 n. II 6, 2015 3629 5201 all. n. II 3. RU 2017 411 art. 62]. Vedi ora l’O del 16 dic. 2016 (RS 817.190).

139 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 30 nov. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013 (RU 2012 6859).

140 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 30 nov. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013 (RU 2012 6859).

Art. 15d Contenu du passeport équin

1 Le passeport équin doit porter les indications suivantes:

a.
le nom et l’adresse du propriétaire au moment de l’établissement du passeport ainsi qu’un espace réservé à l’inscription de propriétaires ultérieurs;
b.
le numéro d’identification conformément aux directives de l’Universal Equine Life Number (UELN, numéro universel d’identification des équidés)129, y compris le code-barres;
c.130
d.
les données suivantes sur l’animal:
1.
le nom de l’animal,
2.
le numéro d’identification (UELN) de la mère de l’animal, s’il est disponible,
3.
la date et le lieu de naissance de l’animal,
4.
le sexe de l’animal,
5.131
le nom de sport ou le nom usuel de l’animal, s’ils sont disponibles,
6.
l’espèce (cheval, âne, mulet, bardot),
7.132
la couleur de la robe de l’animal;
e.
le numéro de la puce électronique;
f.
l’utilisation prévue conformément à l’art. 3 de l’ordonnance du 18 août 2004 sur les médicaments vétérinaires133;
g.
un paragraphe pour l’accomplissement du devoir de communication en cas de changement de détenteur, conformément à l’art. 23 de l’ordonnance du 18 août 2004 sur les médicaments vétérinaires, et pour la déclaration sanitaire, conformément à l’art. 24 de l’ordonnance du 23 novembre 2005 concernant l’abattage d’animaux et le contrôle des viandes134;
h.
le système de lecture si celui-ci ne correspond pas à la norme ISO 11784;
i.
la date et le lieu d’établissement du passeport, le nom, l’adresse et la signature de la personne ayant délivré le document.

2 Le passeport équin doit de plus comprendre les annexes suivantes:

a.
l’attestation du contrôle d’identité de l’équidé pour lequel le passeport a été établi;
b.135
l’attestation de vaccination contre la grippe équine y compris les vaccinations combinées;
c.136
l’attestation d’autres vaccinations que celles contre la grippe équine;
d.
l’attestation des contrôles sanitaires de l’équidé au moyen d’examens de laboratoire.

129 Directives de l’Universal Equine Life Number: www.ueln.net

130 Abrogée par le ch. I de l’O du 20 juin 2014, avec effet au 1er janv. 2015 (RO 2014 2243).

131 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 31 mars 2021, en vigueur depuis le 1er mai 2021 (RO 2021 219).

132 Introduit par le ch. I de l’O du 20 juin 2014, en vigueur depuis le 1er janv. 2015 (RO 2014 2243).

133 RS 812.212.27

134 [RO 2005 5493; 2006 4807, 4809; 2007 561 annexe 2 ch. 2, 2711 ch. II 1; 2008 5169; 2011 2699 annexe 8 ch. II 2, 5453 annexe 2 ch. II 2, 5803 annexe 2 ch. II 4; 2013 3041 ch. I 8; 2014 1691 annexe 3 ch. II 6, 5201 annexe ch. II 3. RO 2017 411 art. 62 al. 1]. Voir actuellement l’O du 16 déc. 2016 (RS 817.190).

135 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 30 nov. 2012, en vigueur depuis le 1er janv. 2013 (RO 2012 6859).

136 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 30 nov. 2012, en vigueur depuis le 1er janv. 2013 (RO 2012 6859).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.