Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 83 Assicurazione sociale
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 83 Assurance sociale

836.22 Ordinanza del 19 giugno 2020 sugli aiuti finanziari a organizzazioni familiari (OAOrg)

836.22 Ordonnance du 19 juin 2020 sur les aides financières allouées aux organisations familiales (OFOrg)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 16 Rapporti periodici

1 L’organizzazione familiare presenta annualmente all’UFAS un rapporto sull’impiego degli aiuti finanziari e sul raggiungimento degli obiettivi convenuti.

2 A tal fine sottopone all’UFAS i seguenti documenti:

a.
il rapporto annuale e il conto annuale riveduto dell’anno precedente;
b.
il rapporto dell’ufficio di revisione;
c.
il preventivo dell’anno corrente;
d.
il rapporto di controlling dell’anno corrente.

3 Essa si assicura a che le organizzazioni affiliate incaricate le forniscano le indicazioni e i documenti di cui ai capoversi 1 e 2 e garantisce di poterli presentare all’UFAS.

4 L’UFAS mette a disposizione dell’organizzazione familiare il modulo per i rapporti. L’organizzazione familiare deve utilizzare tale modulo per la presentazione dei rapporti.

Art. 16 Rapport

1 L’organisation familiale rend compte chaque année à l’OFAS de l’utilisation des aides financières allouées et de la réalisation des objectifs convenus dans le contrat.

2 Elle remet à l’OFAS les documents suivants:

a.
le rapport annuel et les comptes révisés de l’année précédente;
b.
le rapport de l’organe de révision;
c.
le budget de l’année en cours;
d.
le rapport de contrôle de l’année en cours.

3 Elle veille à ce que les organisations membres qu’elles a mandatées lui fournissent les indications et documents visés aux al. 1 et 2 et à ce qu’elle puisse communiquer ces indications et documents à l’OFAS.

4 L’OFAS met à la disposition de l’organisation familiale le formulaire pour le rapport. L’organisation familiale doit présenter le rapport au moyen de ce formulaire.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.