Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 83 Assicurazione sociale
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 83 Assurance sociale

834.1 Legge federale del 25 settembre 1952 sulle indennità di perdita di guadagno (Legge sulle indennità di perdita di guadagno, LIPG)

834.1 Loi fédérale du 25 septembre 1952 sur les allocations pour perte de gain (Loi sur les allocations pour perte de gain, LAPG)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 16i Aventi diritto

1 Ha diritto all’indennità l’uomo che:

a.
è il padre legale al momento della nascita del figlio o lo diventa nei sei mesi seguenti;
b.
era assicurato obbligatoriamente ai sensi della LAVS62 durante i nove mesi immediatamente precedenti la nascita del figlio;
c.
durante tale periodo ha esercitato un’attività lucrativa per almeno cinque mesi;
d.
al momento della nascita del figlio:
1.
è un salariato ai sensi dell’articolo 10 LPGA63,
2.
è un indipendente ai sensi dell’articolo 12 LPGA, o
3.
collabora nell’azienda della moglie percependo un salario in contanti.

2 Il periodo d’assicurazione secondo il capoverso 1 lettera b è ridotto nella misura in cui la nascita del figlio avviene prima della fine del nono mese di gravidanza.

3 Il Consiglio federale disciplina il diritto all’indennità degli uomini che per incapacità al lavoro o disoccupazione:

a.
non soddisfano le condizioni di cui al capoverso 1 lettera c;
b.
al momento della nascita del figlio non sono salariati o indipendenti.

Art. 16i Ayants droit

1 À droit à l’allocation de paternité l’homme qui:

a.
est le père légal de l’enfant au moment de la naissance ou le devient au cours des six mois qui suivent;
b.
a été assuré obligatoirement au sens de la LAVS65 pendant les neuf mois précédant la naissance;
c.
a, au cours de cette période, exercé une activité lucrative durant au moins cinq mois, et
d.
à la date de la naissance de l’enfant:
1.
est salarié au sens de l’art. 10 LPGA66,
2.
exerce une activité indépendante au sens de l’art. 12 LPGA, ou
3.
travaille dans l’entreprise de son épouse contre un salaire en espèces.

2 La durée d’assurance prévue à l’al. 1, let. b, est réduite en conséquence si l’enfant naît avant la fin du 9e mois de grossesse.

3 Le Conseil fédéral règle le droit à l’allocation des hommes qui, pour cause d’incapacité de travail ou de chômage:

a.
ne remplissent pas les conditions prévues à l’al. 1, let. c;
b.
ne sont pas considérés comme salariés ou indépendants au moment de la naissance de l’enfant.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.