Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 83 Assicurazione sociale
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 83 Assurance sociale

832.12 Legge federale del 26 settembre 2014 concernente la vigilanza sull'assicurazione sociale contro le malattie (Legge sulla vigilanza sull'assicurazione malattie, LVAMal)

832.12 Loi fédérale du 26 septembre 2014 sur la surveillance de l'assurance-maladie sociale (Loi sur la surveillance de l'assurance-maladie, LSAMal)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 53 Delitti

1 È punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria chiunque, intenzionalmente:

a.
esercita senza autorizzazione l’assicurazione sociale malattie o la riassicurazione ai sensi della presente legge;
b.
ritira o grava beni del patrimonio vincolato dell’assicurazione sociale malattie di entità tale che l’importo legale non risulta più coperto;
c.
compie qualsiasi altro atto che diminuisca la sicurezza degli elementi del patrimonio vincolato dell’assicurazione sociale malattie.

2 Chi ha agito per negligenza è punito con una pena pecuniaria sino a 180 aliquote giornaliere.

Art. 53 Délits

1 Est puni d’une peine privative de liberté de trois ans au plus ou d’une peine pécuniaire quiconque, intentionnellement:

a.
pratique sans autorisation l’assurance-maladie sociale ou la réassurance au sens de la présente loi;
b.
retire ou grève des biens appartenant à la fortune liée de l’assurance-maladie sociale de sorte que son débit n’est plus couvert;
c.
commet tout autre acte ayant pour effet de diminuer la sécurité des biens affectés à la fortune liée de l’assurance-maladie sociale.

2 Si l’auteur agit par négligence, il est puni d’une peine pécuniaire de 180 jours-amende au plus.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.