Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 83 Assicurazione sociale
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 83 Assurance sociale

832.12 Legge federale del 26 settembre 2014 concernente la vigilanza sull'assicurazione sociale contro le malattie (Legge sulla vigilanza sull'assicurazione malattie, LVAMal)

832.12 Loi fédérale du 26 septembre 2014 sur la surveillance de l'assurance-maladie sociale (Loi sur la surveillance de l'assurance-maladie, LSAMal)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 17 Compensazione dei premi incassati in eccesso

1 Se in un anno determinato i premi incassati da un assicuratore in un Cantone sono nettamente superiori ai costi cumulati di tale Cantone, l’anno successivo l’assicuratore può operare una compensazione dei premi. L’importo della compensazione deve essere esplicitamente indicato e motivato dall’assicuratore nella domanda di approvazione. La domanda va presentata all’autorità di vigilanza entro la fine del mese di giugno dell’anno successivo.

2 La compensazione dei premi deve di norma ristabilire l’equilibrio tra i premi e i costi.

3 Per valutare l’adeguatezza della compensazione dei premi, l’autorità di vigilanza si basa sul rapporto tra i costi e i premi dell’assicuratore. Essa prende in considerazione la compensazione dei rischi, le variazioni degli accantonamenti, nonché l’entità e le variazioni correnti dell’effettivo degli assicurati nel Cantone interessato. Prende inoltre in considerazione l’insieme della situazione economica dell’assicuratore.

4 Il Consiglio federale emana le necessarie disposizioni d’esecuzione relative alla compensazione dei premi. A tal fine sente gli assicuratori.

Art. 17 Compensation des primes encaissées en trop

1 Si, dans un canton, les primes encaissées par un assureur pour une année donnée étaient nettement plus élevées que les coûts cumulés dans ce canton-là, l’assureur peut, dans le canton concerné, procéder à une compensation des primes l’année suivante. Le montant de la compensation doit être clairement indiqué et motivé par l’assureur dans la demande d’approbation. Celle-ci doit être déposée auprès de l’autorité de surveillance au plus tard à la fin du mois de juin de l’année suivante.

2 La compensation des primes doit en principe rétablir l’équilibre entre les primes et les coûts.

3 Pour apprécier le caractère approprié de la compensation des primes, l’autorité de surveillance se fonde sur le rapport entre les coûts et les primes de l’assureur. Elle tient compte de la compensation des risques, des variations des provisions ainsi que de la taille et de l’évolution permanente de l’effectif des assurés dans le canton donné. Elle prend également en considération l’ensemble de la situation économique de l’assureur.

4 Le Conseil fédéral édicte les dispositions d’exécution nécessaires concernant la compensation des primes. Il entend pour ce faire les assureurs.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.