Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 83 Assicurazione sociale
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 83 Assurance sociale

831.441.1 Ordinanza del 18 aprile 1984 sulla previdenza professionale per la vecchiaia, i superstiti e l'invalidità (OPP 2)

831.441.1 Ordonnance du 18 avril 1984 sur la prévoyance professionnelle vieillesse, survivants et invalidité (OPP 2)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 48f Requisiti dei membri dell’organo di gestione e degli amministratori di patrimoni

(art. 51b cpv. 1 LPP)

1 Le persone incaricate di gestire un istituto di previdenza professionale o un istituto dedito alla previdenza professionale devono dimostrare di possedere conoscenze pratiche e teoriche approfondite nel settore della previdenza professionale.

2 Le persone e le istituzioni incaricate di amministrare il patrimonio devono essere abilitate a tale scopo e offrire garanzia di adempiere in particolare i requisiti di cui all’articolo 51b capoverso 1 LPP, nonché di rispettare gli articoli 48g–48l. Non sono considerate come amministrazione del patrimonio la manutenzione e la gestione di immobili.

3 Per le società di persone e le persone giuridiche, i requisiti di cui ai capoversi 1 e 2 valgono anche per i membri dell’organo superiore di direzione o amministrazione e per altre persone con funzioni decisionali.

4 Possono essere incaricate di amministrare il patrimonio soltanto le persone o istituzioni esterne seguenti:

a.
gli istituti di previdenza registrati secondo l’articolo 48 LPP;
b.
le fondazioni d’investimento secondo l’articolo 53g LPP;
c.
gli istituti d’assicurazione di diritto pubblico secondo l’articolo 67 capoverso 1 LPP;
d.
le banche secondo la legge dell’8 novembre 1934152 sulle banche;
e.153
le società di intermediazione mobiliare secondo l’articolo 41 della legge del 15 giugno 2018154 sugli istituti finanziari (LIsFi);
f.155
le direzioni dei fondi secondo l’articolo 32 LIsFi e i gestori di patrimoni collettivi secondo l’articolo 24 LIsFi;
g.
le imprese di assicurazione secondo la legge del 17 dicembre 2004156 sulla sorveglianza degli assicuratori; e
h.
gli intermediari finanziari attivi all’estero sottoposti alla vigilanza di un’autorità di vigilanza estera;
i.157
i datori di lavoro che amministrano il patrimonio del loro istituto di previdenza;
j.158
le associazioni di datori di lavoro e le associazioni di salariati che amministrano il patrimonio dell’istituto di previdenza della loro associazione.

5 a 7 ...159

151 Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’8 mag. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014 (RU 2013 1349).

152 RS 952.0

153 Nuovo testo giusta l’all. 1 n. II 7 dell’O del 6 nov. 2019 sugli istituti finanziari, in vigore dal 1° gen. 2020 (RU 2019 4633).

154 RS 954.1

155 Nuovo testo giusta l’all. 1 n. II 7 dell’O del 6 nov. 2019 sugli istituti finanziari, in vigore dal 1° gen. 2020 (RU 2019 4633).

156 RS 961.01

157 Introdotta dall’all. 1 n. II 7 dell’O del 6 nov. 2019 sugli istituti finanziari, in vigore dal 1° gen. 2020 (RU 2019 4633).

158 Introdotta dall’all. 1 n. II 7 dell’O del 6 nov. 2019 sugli istituti finanziari, in vigore dal 1° gen. 2020 (RU 2019 4633).

159 Abrogati dall’all. 1 n. II 7 dell’O del 6 nov. 2019 sugli istituti finanziari, con effetto dal 1° gen. 2020 (RU 2019 4633).

Art. 48f Exigences à remplir par les membres de la direction et par les gestionnaires de fortune

(art. 51b, al. 1, LPP)

1 Les personnes chargées de la gestion d’une institution de prévoyance ou d’une institution servant à la prévoyance doivent attester qu’elles ont des connaissances théoriques et pratiques approfondies dans le domaine de la prévoyance professionnelle.

2 Les personnes et les institutions chargées de la gestion de la fortune doivent être qualifiées pour accomplir ces tâches et garantir en particulier qu’elles remplissent les conditions visées à l’art. 51b, al. 1, LPP et qu’elles respectent les art. 48g à 48l. L’entretien et l’exploitation de biens immobiliers n’entrent pas dans la gestion de fortune.

3 S’agissant des sociétés de personnes et des personnes morales, les exigences des al. 1 et 2 s’appliquent également aux membres de l’organe supérieur de direction ou d’administration et aux autres personnes exerçant une fonction décisionnelle.

4 Seuls peuvent être chargés de la gestion de la fortune, en tant que personnes ou institutions externes:

a.
les institutions de prévoyance enregistrées visées à l’art. 48 LPP;
b.
les fondations de placement visées à l’art. 53g LPP;
c.
les institutions d’assurance de droit public visées à l’art. 67, al. 1, LPP;
d.
les banques au sens de la loi du 8 novembre 1934 sur les banques150;
e.151
les maisons de titres au sens de l’art. 41 de la loi fédérale du 15 juin 2018 sur les établissements financiers (LEFin)152;
f.153
les directions de fonds au sens de l’art. 32 LEFin et les gestionnaires de fortune collective au sens de l’art. 24 LEFin;
g.
les entreprises d’assurance soumises à la loi du 17 décembre 2004 sur la surveillance des assurances154;
h.
les intermédiaires financiers opérant à l’étranger qui sont soumis à la surveillance d’une autorité de surveillance étrangère;
i.155
les employeurs qui gèrent la fortune de leurs propres institutions de prévoyance;
j.156
les associations d’employeurs et de travailleurs qui gèrent la fortune des institutions de prévoyance de leur association.

5 à 7 ...157

149 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 8 mai 2013, en vigueur depuis le 1er janv. 2014 (RO 2013 1349).

150 RS 952.0

151 Nouvelle teneur selon l’annexe 1 ch. II 7 de l’O du 6 nov. 2019 sur les établissements financiers, en vigueur depuis le 1er janv. 2020 (RO 2019 4633).

152 RS 954.1

153 Nouvelle teneur selon l’annexe 1 ch. II 7 de l’O du 6 nov. 2019 sur les établissements financiers, en vigueur depuis le 1er janv. 2020 (RO 2019 4633).

154 RS 961.01

155 Introduite par l’annexe 1 ch. II 7 de l’O du 6 nov. 2019 sur les établissements financiers, en vigueur depuis le 1er janv. 2020 (RO 2019 4633).

156 Introduite par l’annexe 1 ch. II 7 de l’O du 6 nov. 2019 sur les établissements financiers, en vigueur depuis le 1er janv. 2020 (RO 2019 4633).

157 Abrogés par l’annexe 1 ch. II 7 de l’O du 6 nov. 2019 sur les établissements financiers, avec effet au 1er janv. 2020 (RO 2019 4633).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.