Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 83 Assicurazione sociale
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 83 Assurance sociale

831.201.74 Ordinanza dell'UFAS del 17 ottobre 2018 concernente il progetto pilota «Intervento precoce intensivo per i bambini affetti da autismo infantile»

831.201.74 Ordonnance de l'OFAS du 17 octobre 2018 sur le projet pilote «Intervention précoce intensive auprès des enfants atteints d'autisme infantile»

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 14 Prestazioni accessorie

1 L’AI rimborsa ai detentori dell’autorità parentale le spese di viaggio se il fornitore di prestazioni non mette a disposizione un servizio di trasporto collettivo, nonché le spese per vitto e alloggio fuori casa. Si applica l’articolo 90 capoversi 2–5 OAI.

3 L’AI rimborsa ai fornitori di prestazioni le spese per la redazione dei rapporti richiesti e per il rilevamento di ulteriori dati per il modello di risultato in base alla struttura tariffale TARMED per le prestazioni mediche e in base alle tariffe delle pertinenti convenzioni tariffali per le prestazioni fornite da ergoterapisti, fisioterapisti e psicoterapeuti.

Art. 14 Prestations accessoires

1 L’AI prend en charge les frais de voyage des détenteurs de l’autorité parentale, pour autant que le fournisseur de prestations ne mette pas de service de transport à disposition, ainsi que leurs frais de logement et de nourriture hors domicile. L’art. 90, al. 2 à 5, RAI est applicable.

2 L’AI prend en charge les frais de rédaction des rapports exigés des fournisseurs de prestations, ainsi que la saisie de données supplémentaires pour le modèle de résultats, selon la structure tarifaire Tarmed pour les prestations médicales et selon les tarifs des conventions tarifaires pour les prestations des ergothérapeutes, des physiothérapeutes et des psychothérapeutes.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.