1 La presente ordinanza entra in vigore il 1° dicembre 2021 con effetto sino al 31 dicembre 2022.
2 La durata di validità della presente ordinanza è prorogata sino al 30 giugno 2023.7
7 Introdotto dal n. I dell’O del 17 ago. 2022, in vigore dal 1° ott. 2022 (RU 2022 456).
1 La présente ordonnance entre en vigueur le 1er décembre 2021 et a effet jusqu’au 31 décembre 2022.
2 La durée de validité de la présente ordonnance est prolongée jusqu’au 30 juin 2023.7
7 Introduit par le ch. I de l’O du 17 août 2022, en vigueur depuis le 1er oct. 2022 (RO 2022 456).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.