Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 82 Lavoro
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 82 Travail

824.01 Ordinanza dell'11 settembre 1996 sul servizio civile (OSCi)

824.01 Ordonnance du 11 septembre 1996 sur le service civil (OSCi)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 12a Obblighi della persona che presta servizio civile

(art. 4a lett. c e 7 cpv. 4 LSC)

1 La persona che presta servizio civile si annuncia presso la rappresentanza svizzera competente entro la settimana successiva al suo arrivo nel Paese d’impiego. Può annunciarsi per via elettronica se:

a.
nel Paese d’impiego non esiste una rappresentanza svizzera;
b.
il viaggio per recarsi alla rappresentanza svizzera non è ragionevolmente esigibile.

2 Il capoverso 1 si applica anche se durante l’impiego la persona che presta servizio civile viene distaccata in un altro Paese.

3 Nel quadro del suo impiego all’estero, la persona che presta servizio civile non è autorizzata a diffondere o approfondire correnti di pensiero religiose o ideologiche o a partecipare ad attività volte alla diffusione di simili correnti di pensiero né durante l’orario di lavoro né durante il suo tempo libero.

4 Durante l’orario di lavoro e nel tempo libero si attiene alle prescrizioni del CIVI e dell’istituto d’impiego, in particolare a quelle in materia di sicurezza.

5 Nelle situazioni di crisi, in particolare in caso di evacuazione, segue le raccomandazioni del DFAE in materia di sicurezza nonché le istruzioni della rappresentanza svizzera competente.

6 In caso di malattia o di infortunio, informa senza indugio il CIVI e l’assicurazione militare:

a.
se il suo stato richiede cure mediche di lunga durata;
b.
se è necessario decidere in merito a un eventuale rimpatrio.

7 Essa informa il CIVI sul suo impiego secondo le modalità previste da quest’ultimo.

56 Introdotto dal n. I dell’O del 3 giu. 2016, in vigore dal 1° lug. 2016 (RU 2016 1897).

Art. 12a Obligations de la personne en service

(art. 4a, let. c, et 7, al. 4, LSC)

1 La personne en service s’inscrit en personne auprès de la représentation suisse compétente dans la semaine qui suit son arrivée dans le pays d’affectation. Dans les cas suivants, elle peut le faire par voie électronique:

a.
il n’y a pas de représentation suisse dans le pays d’affectation;
b.
le déplacement ne peut être raisonnablement exigé.

2 L’al. 1 s’applique également en cas de changement de pays en cours d’affectation.

3 Au cours de son affectation à l’étranger, la personne en service n’est pas autorisée à répandre des courants de pensée religieuse ou idéologique ou à prendre part à des travaux visant à répandre de tels courants de pensée, ni pendant son temps de travail ni pendant son temps libre.

4 Elle respecte les conditions fixées par le CIVI et l’établissement d’affectation, notamment en matière de sécurité, aussi bien pendant son temps de travail que pendant son temps libre.

5 En situation de crise, notamment en cas d’évacuation, elle suit les recommandations du DFAE en matière de sécurité et respecte les consignes de la représentation suisse compétente.

6 En cas de maladie ou d’accident, elle informe sans délai le CIVI et l’assurance militaire:

a.
lorsque son état requiert un traitement médical de longue durée;
b.
lorsqu’il faut déterminer si elle doit être rapatriée.

7 Elle informe le CIVI sur son affectation selon les modalités prévues par ce dernier.

59 Introduit par le ch. I de l’O du 3 juin 2016, en vigueur depuis le 1er juil. 2016 (RO 2016 1897).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.