Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 82 Lavoro
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 82 Travail

824.01 Ordinanza dell'11 settembre 1996 sul servizio civile (OSCi)

824.01 Ordonnance du 11 septembre 1996 sur le service civil (OSCi)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 111 Autorizzazione di regolamentazioni sperimentali

(art. 79 LSC)

1 Il DEFR può, senza che occorra adeguare previamente la presente ordinanza, autorizzare il CIVI a sperimentare nell’esecuzione del servizio civile le seguenti modifiche:

a.
estensione dell’ambito di applicazione degli impieghi a titolo di prova (art. 33);
b.286
prolungamento e riduzione della durata minima dei periodi d’impiego (art. 37 e 38);
c.287
estensione delle possibilità di effettuare periodi d’impiego di durata inferiore ai 26 giorni (art. 38);
d.288
possibilità di suddividere ulteriormente il periodo d’impiego di lunga durata (art. 37);
e.289
estensione dei motivi di congedo e della durata del congedo (art. 71);
f.290
sperimentazione di possibilità alternative di tenere i dati destinati al controllo secondo l’articolo 75.
g.291
...

2 Esso delimita la durata delle regolamentazioni sperimentali.

286 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 5 dic. 2003, in vigore dal 1° gen. 2004 (RU 2003 5215).

287 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 5 dic. 2003, in vigore dal 1° gen. 2004 (RU 2003 5215).

288 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 5 dic. 2003, in vigore dal 1° gen. 2004 (RU 2003 5215).

289 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 5 dic. 2003, in vigore dal 1° gen. 2004 (RU 2003 5215).

290 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 5 dic. 2003, in vigore dal 1° gen. 2004 (RU 2003 5215).

291 Abrogata dal n. I dell’O del 5 dic. 2003, con effetto dal 1° gen. 2004 (RU 2003 5215).

Art. 111 Compétence de procéder à des essais

(art. 79 LSC)

1 Le DEFR peut, sans que la présente ordonnance soit modifiée au préalable, donner la compétence au CIVI de tester dans l’exécution du service civil les modifications suivantes:

a.
extension du champ d’application des périodes d’affectation à l’essai (art. 33);
b.311
prolongation ou réduction de la durée minimale des périodes d’affectation (art. 37 et 38);
c.312
élargissement des possibilités d’accomplir des périodes d’affectation de moins de 26 jours (art. 38);
d.313
possibilité de partager différemment l’affectation longue (art. 37);
e.314
extension du catalogue des motifs de congé et de la durée du congé (art. 71);
f.315
expérimentation d’autres possibilités de gérer le contrôle des données prévues par l’art. 75.
g.316

2 Il limite la durée de validité des essais.

311 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 5 déc. 2003, en vigueur depuis le 1er janv. 2004 (RO 2003 5215).

312 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 5 déc. 2003, en vigueur depuis le 1er janv. 2004 (RO 2003 5215).

313 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 5 déc. 2003, en vigueur depuis le 1er janv. 2004 (RO 2003 5215).

314 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 5 déc. 2003, en vigueur depuis le 1er janv. 2004 (RO 2003 5215).

315 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 5 déc. 2003, en vigueur depuis le 1er janv. 2004 (RO 2003 5215).

316 Abrogée par le ch. I de l’O du 5 déc. 2003, avec effet au 1er janv. 2004 (RO 2003 5215).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.