Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 82 Lavoro
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 82 Travail

823.111 Ordinanza del 16 gennaio 1991 sul collocamento e il personale a prestito (Ordinanza sul collocamento, OC)

823.111 Ordonnance du 16 janvier 1991 sur le service de l'emploi et la location de services (Ordonnance sur le service de l'emploi, OSE)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 53e Diritto di richiesta dei Cantoni

(art.21a cpv. 7 LStrI)

1 Un Cantone può chiedere al Dipartimento federale dell’economia, della formazione e della ricerca (DEFR) che sia introdotto l’obbligo di annunciare i posti vacanti anche per un genere di professione in cui il tasso di disoccupazione raggiunge o supera, internamente al suo territorio, il valore soglia.

2 Più Cantoni possono presentare una richiesta congiunta se nei loro territori sono adempiute le condizioni previste.

3 L’obbligo di annunciare i posti vacanti è limitato di volta in volta a un anno.

60 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 18 giu. 2021, in vigore dal 1° ott. 2021 (RU 2021 402).

Art. 53e Droit de proposition des cantons

(art. 21a, al. 7, LEI)

1 Un canton peut demander au Département fédéral de l’économie, de la formation et de la recherche (DEFR) qu’un genre de profession dont le taux de chômage sur le territoire cantonal atteint ou dépasse la valeur seuil soit également soumis à l’obligation d’annoncer les postes vacants.

2 Plusieurs cantons peuvent adresser conjointement une demande lorsque les conditions requises sont remplies sur leur territoire.

3 L’obligation d’annoncer les postes vacants est limitée à un an.

64 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 18 juin 2021, en vigueur depuis le 1er oct. 2021 (RO 2021 402).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.