Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 82 Lavoro
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 82 Travail

823.111 Ordinanza del 16 gennaio 1991 sul collocamento e il personale a prestito (Ordinanza sul collocamento, OC)

823.111 Ordonnance du 16 janvier 1991 sur le service de l'emploi et la location de services (Ordonnance sur le service de l'emploi, OSE)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Regolarità

(art. 2 cpv. 1 LC)

L’attività di collocamento è considerata regolare se il collocatore:

a.
offre di esercitare tale funzione nella maggior parte dei casi oppure
b.
l’esercita dieci volte o più nello spazio di dodici mesi.

Art. 2 Notion de régularité

(art. 2, al. 1, LSE)

L’activité de placement est considérée comme régulière lorsque le placeur:

a.
offre d’exercer la fonction de placeur dans une majorité de cas, ou
b.
l’exerce à dix reprises au moins en l’espace de douze mois.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.