Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 82 Lavoro
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 82 Travail

823.11 Legge federale del 6 ottobre 1989 sul collocamento e il personale a prestito (Legge sul collocamento, LC)

823.11 Loi fédérale du 6 octobre 1989 sur le service de l'emploi et la location de services (LSE)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 31 Autorità federale preposta al mercato del lavoro

1 La SECO è l’autorità federale preposta al mercato del lavoro.

2 Sorveglia l’esecuzione della presente legge da parte dei Cantoni e promuove la coordinazione intercantonale del servizio pubblico di collocamento.

3 Sorveglia il collocamento privato in relazione con l’estero e la fornitura all’estero di personale a prestito.

4 Può organizzare, in collaborazione con i Cantoni, corsi di formazione e di formazione continua per il personale delle autorità preposte al mercato del lavoro.21

21 Nuovo testo giusta l’all. n. 35 della LF del 20 giu. 2014 sulla formazione continua, in vigore dal 1° gen. 2017 (RU 2016 689; FF 2013 3085).

Art. 31 Autorité fédérale dont relève le marché du travail

1 Le SECO est l’autorité fédérale dont relève le marché du travail.

2 Il surveille l’exécution de la présente loi par les cantons et encourage la coordination intercantonale du service public de l’emploi.

3 Il surveille le placement privé de personnel intéressant l’étranger et la location de services vers l’étranger.

4 Il peut organiser, avec la collaboration des cantons, des cours de formation et de formation continue pour le personnel des autorités dont relève le marché du travail.19

19 Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 35 de la LF du 20 juin 2014 sur la formation continue, en vigueur depuis le 1er janv. 2017 (RO 2016 689; FF 2013 3265).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.