Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 82 Lavoro
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 82 Travail

822.114 Ordinanza 4 del 18 agosto 1993 concernente la legge sul lavoro (OLL 4) (Aziende industriali, approvazione dei piani e permesso d'esercizio)

822.114 Ordonnance 4 du 18 août 1993 relative à la loi sur le travail (OLT 4) (Entreprises industrielles, approbation des plans et autorisation d'exploiter)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 32 Principio

1 L’autorità cantonale accerta ogni azienda o parte di azienda che soddisfa le condizioni di un’azienda industriale e avvia la procedura di assoggettamento alle prescrizioni speciali sulle aziende industriali.

2 L’INSAI può proporre all’autorità cantonale l’assoggettamento di un’azienda.

3 Il datore di lavoro, rispondendo a un apposito questionario, deve fornire all’autorità cantonale le informazioni sui fatti determinanti per l’assoggettamento.

44 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 6 mag. 2009, in vigore dal 1° giu. 2009 (RU 2009 2401).

Art. 32 Principe

1 L’autorité cantonale recherche les entreprises et parties d’entreprises qui répondent à la définition de l’entreprise industrielle et conduit la procédure en vue de leur assujettissement aux prescriptions spéciales concernant les entreprises industrielles.

2 La CNA est habilitée à proposer à l’autorité cantonale l’assujettissement d’une entreprise.

3 L’employeur doit remplir, à l’intention de l’autorité cantonale, un questionnaire renseignant sur les faits déterminants pour l’assujettissement.

43 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 6 mai 2009, en vigueur depuis le 1er juin 2009 (RO 2009 2401).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.