Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé

818.101.1 Ordinanza del 29 aprile 2015 concernente la lotta contro le malattie trasmissibili dell'essere umano (Ordinanza sulle epidemie, OEp)

818.101.1 Ordonnance du 29 avril 2015 sur la lutte contre les maladies transmissibles de l'homme (Ordonnance sur les épidémies, OEp)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 93 Accesso al sistema «dichiarazioni»

1 Se necessario all’adempimento dei loro compiti prescritti dalla LEp, le seguenti persone hanno accesso al sistema «dichiarazioni»:

a.
i collaboratori della divisione Malattie trasmissibili dell’UFSP;
abis.41
...
b.
mediante procedura di richiamo: i medici cantonali e i collaboratori dei servizi medici cantonali.

2 Le persone con diritto di accesso possono leggere, registrare, modificare e cancellare dati nel sistema «dichiarazioni».

3 L’UFSP rilascia i personali diritti di accesso e disciplina la relativa autenticazione.

41 Introdotta dal n. III dell’O del 18 nov. 2020, in vigore fino al 30 giu. 2022 (RU 2020 4733). Abrogata dall’art. 6 dell’O del 30 mar. 2022 sulla sospensione del sistema di tracciamento della prossimità per il coronavirus SARS-CoV-2 e del sistema di segnalazione di un possibile contagio da coronavirus SARS CoV-2 durante una manifestazione, con effetto dal 1° apr. 2022 (RU 2022 207).

Art. 93 Accès au système «déclarations»

1 Les personnes suivantes ont accès au système «déclarations» lorsque cela est nécessaire à l’accomplissement de leurs tâches selon la LEp:

a.
collaborateurs de la division Maladies transmissibles de l’OFSP;
abis.41
b.
accès en ligne: médecins cantonaux et collaborateurs des services des médecins cantonaux.

2 Les personnes bénéficiant d’une autorisation d’accès peuvent lire, saisir, muter et effacer des données dans le système «déclarations».

3 L’OFSP accorde les droits d’accès individuels et réglemente l’authentification y relative.

41 Introduite par le ch. III de l’O du 18 nov. 2020, en vigueur jusqu’au 30 juin 2022 (RO 2020 4733). Abrogée par l’art. 6 de l’O du 30 mars 2022 sur l’arrêt du système de traçage de proximité pour le coronavirus SARS-CoV-2 et du système visant à informer d’une infection possible au coronavirus SARS-CoV-2 lors de manifestations, avec effet au 1er avr. 2022 (RO 2022 207).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.