Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé

818.101.1 Ordinanza del 29 aprile 2015 concernente la lotta contro le malattie trasmissibili dell'essere umano (Ordinanza sulle epidemie, OEp)

818.101.1 Ordonnance du 29 avril 2015 sur la lutte contre les maladies transmissibles de l'homme (Ordonnance sur les épidémies, OEp)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 17 Indagini epidemiologiche dell’UFSP

1 L’UFSP svolge direttamente indagini epidemiologiche, in particolare:

a.
in una situazione particolare in vista della prescrizione di provvedimenti di cui agli articoli 33–38 e 40 LEp;
b.
se è necessario, un coordinamento intercantonale dei provvedimenti di prevenzione delle malattie trasmissibili e di lotta contro di esse; oppure
c.
se necessari, provvedimenti nel trasporto internazionale di viaggiatori.

2 L’UFSP informa i medici cantonali delle sue analisi epidemiologiche, in particolare dei risultati e dei provvedimenti adottati.

3 L’UFSP può incaricare un medico cantonale di un’indagine epidemiologica se sussiste un grave pericolo per la salute pubblica.

Art. 17 Enquêtes épidémiologiques de l’OFSP

1 L’OFSP peut effectuer lui-même des enquêtes épidémiologiques, notamment:

a.
dans une situation particulière, en vue d’ordonner des mesures visée aux art. 33 à 38 et 40 LEp;
b.
lorsque la coordination supracantonale des mesures de prévention et de lutte est nécessaire, ou
c.
lorsque des mesures visant le transport international de personnes l’exigent.

2 Il informe les médecins cantonaux de ses enquêtes épidémiologiques, en particulier des résultats obtenus et des mesures prises.

3 Il peut confier à un médecin cantonal le soin d’effectuer une enquête épidémiologique en cas de danger important pour la santé publique.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.