Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé

818.101.1 Ordinanza del 29 aprile 2015 concernente la lotta contro le malattie trasmissibili dell'essere umano (Ordinanza sulle epidemie, OEp)

818.101.1 Ordonnance du 29 avril 2015 sur la lutte contre les maladies transmissibles de l'homme (Ordonnance sur les épidémies, OEp)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 105 Compiti dell’UFSP

1 L’UFSP vigila sull’osservanza:

a.
del divieto di trapianto eterologo di dura madre di origine umana di cui all’articolo 26;
b.
dell’obbligo di autorizzazione per la vaccinazione contro la febbre gialla di cui all’articolo 41;
c.
dell’obbligo della preparazione aziendale di cui agli articoli 55 e 56.

2 Nel singolo caso può trasferire ai Cantoni i compiti di cui al capoverso 1.

Art. 105 Tâches de l’OFSP

1 L’OFSP veille au respect:

a.
de l’interdiction de toute transplantation hétérologue de dure-mère selon l’art. 26;
b.
du régime de l’autorisation pour la vaccination contre la fièvre jaune selon l’art. 41;
c.
des dispositions à prendre dans les entreprises selon les art. 55 et 56.

2 Il peut au cas par cas déléguer aux cantons les tâches visées à l’al. 1.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.