Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé

817.190 Ordinanza del 16 dicembre 2016 concernente la macellazione e il controllo delle carni (OMCC)

817.190 Ordonnance du 16 décembre 2016 concernant l'abattage d'animaux et le contrôle des viandes (OAbCV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 44 Controlli da parte del personale dell’azienda

1 Nei macelli per volatili e conigli l’autorità cantonale competente può autorizzare il personale dell’azienda ad assumere parte dei compiti degli assistenti specializzati ufficiali addetti al controllo degli animali da macello e al controllo delle carni ai sensi dell’articolo 54, a condizione che:

a.
l’azienda abbia applicato con successo per almeno 12 mesi una corretta prassi igienica e procedure conformi al sistema HACCP;
b.
il personale dell’azienda interessato abbia assolto con successo la formazione di assistente specializzato ufficiale addetto al controllo degli animali da macello e al controllo delle carni;
c.
le responsabilità in materia di produzione e di controllo siano separate;
d.
l’azienda sia titolare di una certificazione riconosciuta internazionalmente; e
e.
l’azienda garantisca il rispetto delle prescrizioni della legislazione sulle derrate alimentari.

2 È consentito svolgere attività ausiliarie nellambito del controllo ufficiale delle carni senza la formazione di cui al capoverso 1 lettera b. Tuttavia, per i compiti specifici che svolge, il personale dellazienda interessato deve essere formato e aggiornato regolarmente dal veterinario ufficiale competente.49

49 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 27 mag. 2020, in vigore dal 1° lug. 2020 (RU 2020 2521).

Art. 44 Contrôles effectués par le personnel de l’établissement

1 Dans les abattoirs de volaille et de lapins, l’autorité cantonale compétente peut autoriser que le personnel de l’établissement assume en partie les tâches des assistants officiels affectés au contrôle des animaux avant l’abattage et au contrôle des viandes selon l’art. 54, à condition:

a.
que l’établissement ait appliqué avec succès les bonnes pratiques d’hygiène et les procédures selon les principes HACCP pendant au moins 12 mois;
b.51
que le personnel d’exploitation concerné ait suivi avec succès la formation d’assistant officiel affecté au contrôle des animaux avant l’abattage et au contrôle des viandes;
c.
que les responsabilités en matière de production et de contrôle soient séparées;
d.
que l’établissement soit titulaire d’une certification reconnue au niveau international, et
e.
que l’établissement se porte garant du respect des dispositions de la législation sur les denrées alimentaires.

2 Les tâches dassistance au contrôle officiel des viandes peuvent être réalisées sans la formation prévue à lal. 1, let. b. Cependant, le personnel concerné de létablissement doit recevoir pour les activités spécifiques quil effectue une formation appropriée de la part du vétérinaire officiel responsable, suivie dun rafraîchissement régulier des connaissances.52

51 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 27 mai 2020, en vigueur depuis le 1er juil. 2020 (RO 2020 2521).

52 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 27 mai 2020, en vigueur depuis le 1er juil. 2020 (RO 2020 2521).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.