Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé

817.064 Ordinanza del DFI del 10 dicembre 2007 concernente le avvertenze combinate sui prodotti del tabacco

817.064 Ordonnance du DFI du 10 décembre 2007 concernant les mises en garde combinées sur les produits du tabac

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Avvertenza combinata

1 Un’avvertenza combinata consiste in:

a.
un’avvertenza complementare secondo l’articolo 12 capoverso 3 OTab;
b.
una fotografia a colori o un’altra illustrazione che può avere segnatamente forma di un testo di colore bianco;
c.
un’indicazione visiva relativa alla prevenzione del tabagismo (indicazione «Stop tabacco»).

2 Possono essere utilizzate soltanto le avvertenze combinate che figurano all’allegato 1.

Art. 2 Mise en garde combinée

1 Une mise en garde combinée se compose:

a.
d’une mise en garde complémentaire selon l’art. 12, al. 3, OTab;
b.
d’une photographie en couleurs ou d’une autre illustration; celle-ci peut également se présenter sous la forme d’un texte en blanc;
c.
d’une indication visuelle relative à la prévention contre le tabagisme (avertissement «stop-tabac»).

2 Seules les mises en gardes combinées visées à l’annexe 1 peuvent être utilisées.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.