Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé

817.042 Ordinanza del 27 maggio 2020 sull'esecuzione della legislazione sulle derrate alimentari (OELDerr)

817.042 Ordonnance du 27 mai 2020 sur l'exécution de la législation sur les denrées alimentaires (OELDAl)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 89 Formazione ed esperienza professionale richiesta

1 La formazione per il DCDA include le seguenti materie:

a.
valutazione delle derrate alimentari e degli oggetti d’uso;
b.
analisi dei rischi nell’ambito delle derrate alimentari e degli oggetti d’uso;
c.
diritto applicabile in Svizzera e a livello internazionale nell’ambito delle derrate alimentari e degli oggetti d’uso;
d.
acqua potabile.

2 È eseguita dall’USAV e dai chimici cantonali.

3 L’iscrizione alla formazione deve essere inviata all’USAV.

4 Gli emolumenti per la formazione sono disciplinati nell’allegato 4 numero 4.2.

5 Il candidato deve comprovare almeno due anni di esperienza professionale:

a.
in un’azienda di fabbricazione di derrate alimentari o di oggetti d’uso;
b.
nell’analisi di derrate alimentari o di oggetti d’uso;
c.
presso un’autorità federale attiva nel campo delle derrate alimentari e degli oggetti d’uso; oppure
d.
nell’esecuzione della legislazione sulle derrate alimentari.

6 In casi eccezionali la comprova della necessaria esperienza professionale può essere prodotta anche in altro modo. L’USAV decide in merito al riconoscimento su richiesta della CE.

Art. 89 Formation et expérience professionnelle requise

1 La formation en vue de l’obtention du DDCAl comprend les matières suivantes:

a.
évaluation des denrées alimentaires et des objets usuels;
b.
analyse des risques dans les domaines des denrées alimentaires et des objets usuels;
c.
droit suisse et droit international applicables aux domaines des denrées alimentaires et des objets usuels;
d.
eau potable.

2 Elle est assurée par l’OSAV ainsi que par les chimistes cantonaux.

3 L’inscription à la formation doit être adressée à l’OSAV.

4 Les émoluments perçus pour la formation sont calculés selon l’annexe 4, ch. 4.2.

5 Le candidat doit justifier d’une expérience professionnelle d’au moins deux ans acquise:

a.
dans un établissement de production de denrées alimentaires ou d’objets usuels;
b.
dans l’analyse des denrées alimentaires ou des objets usuels;
c.
auprès d’une autorité fédérale active dans le domaine des denrées alimentaires et des objets usuels, ou
d.
dans le domaine de l’exécution de la législation sur les denrées alimentaires.

6 Exceptionnellement, la preuve de l’expérience professionnelle peut être apportée autrement. L’OSAV décide de la reconnaissance sur proposition de la CE.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.