Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé

817.022.108 Ordinanza del DFI del 16 dicembre 2016 sulle derrate alimentari di origine animale (ODOA)

817.022.108 Ordonnance du DFI du 16 décembre 2016 sur les denrées alimentaires d'origine animale (ODAlAn)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1 Oggetto e campo d’applicazione

1 La presente ordinanza definisce le derrate alimentari di origine animale, segnatamente:

a.
carne e prodotti a base di carne;
b.
gelatina e collagene;
c.
prodotti altamente raffinati di origine animale;
d.
prodotti della pesca;
e.
lumache e cosce di rana;
f.
oli e grassi commestibili di origine animale e prodotti derivati;
g.
latte e prodotti a base di latte;
h.
colostro e prodotti a base di colostro;
i.
uova e ovoprodotti;
j.
miele, pappa reale e polline di fiori.

2 Essa stabilisce i requisiti delle derrate alimentari di cui al capoverso 1 e ne disciplina la particolare caratterizzazione.

3 Sono parimenti considerati derrate alimentari di origine animale i molluschi bivalvi vivi, gli echinodermi vivi, i tunicati vivi e i gasteropodi marini vivi destinati al consumo umano, nonché altri animali consegnati vivi ai consumatori e preparati a tal fine.

Art. 1 Objet et champ d’application

1 La présente ordonnance spécifie les denrées alimentaires d’origine animale, notamment:

a.
la viande et les produits dérivés;
b.
la gélatine et le collagène;
c.
les produits d’origine animale très transformés;
d.
les produits de la pêche;
e.
les escargots et les cuisses de grenouille;
f.
les huiles et graisses comestibles d’origine animale et leurs dérivés;
g.
le lait et les produits laitiers;
h.
le colostrum et les produits à base de colostrum;
i.
les œufs et les ovoproduits;
j.
le miel, la gelée royale et le pollen.

2 Elle fixe les exigences imposées aux denrées alimentaires mentionnées à l’al. 1 et réglemente leurs modalités d’étiquetage spécifiques.

3 Sont également réputés denrées alimentaires d’origine animale certains mollusques bivalves vivants, les échinodermes vivants, les tuniciers vivants et les gastéropodes marins vivants destinés à la consommation humaine ainsi que les autres animaux destinés à être préparés en vue d’être remis vivants au consommateur.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.