Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé

817.02 Ordinanza del 16 dicembre 2016 sulle derrate alimentari e gli oggetti d'uso

817.02 Ordonnance du 16 décembre 2016 sur les denrées alimentaires et les objets usuels (ODAlOUs)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 39 Derrate alimentari immesse sfuse sul mercato

1 L’informazione sulle derrate alimentari immesse sfuse sul mercato deve avvenire nello stesso modo di quella sulle derrate alimentari preimballate. È possibile rinunciare alle indicazioni scritte qualora l’informazione dei consumatori sia garantita in altro modo.

2 In ogni caso devono essere indicate per scritto:

a.47
nel caso della carne di ungulati addomesticati, pollame domestico, ratiti e pesce: la provenienza dellanimale utilizzato per la produzione della derrata alimentare;
b.
l’applicazione di tecniche di modificazione genetica o di procedimenti tecnologici particolari nella fabbricazione (art. 36 cpv. 1 lett. h);
c.
le indicazioni secondo l’ordinanza del 26 novembre 200348 sulle dichiarazioni agricole.

3 Il DFI disciplina:

a.
le modalità delle indicazioni di cui ai capoversi 1 e 2;
b.
a quali condizioni si può rinunciare alla forma scritta delle indicazioni; è fatto salvo il capoverso 2.

47 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 27 mag. 2020, in vigore dal 1° lug. 2020 (RU 2020 2229).

48 RS 916.51

Art. 39 Denrées alimentaires mises sur le marché en vrac

1 Les dispositions relatives à la déclaration des denrées alimentaires préemballées s’appliquent par analogie aux denrées alimentaires mises sur le marché en vrac. On peut se passer d’une déclaration écrite si l’information du consommateur est garantie d’une autre manière.

2 Dans chaque cas, il faut cependant indiquer par écrit:

a.47
la provenance de lanimal pourvoyeur de la denrée alimentaire sil sagit de la viande dongulés domestiqués, de volailles domestiques, de ratites ou de poissons;
b.
le recours au génie génétique ou à des procédés technologiques particuliers durant la fabrication (art. 36, al. 1, let. h);
c.
les informations prévues dans l’ordonnance du 26 novembre 2003 sur la déclaration48.

3 Le DFI règle:

a.
les modalités selon lesquelles les indications visées aux al. 1 et 2 doivent être fournies;
b.
à quelles conditions on peut se passer de fournir des indications écrites; l’al. 2 demeure réservé.

47 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 27 mai 2020, en vigueur depuis le 1er juil. 2020 (RO 2020 2229).

48 RS 916.51

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.