Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé

817.02 Ordinanza del 16 dicembre 2016 sulle derrate alimentari e gli oggetti d'uso

817.02 Ordonnance du 16 décembre 2016 sur les denrées alimentaires et les objets usuels (ODAlOUs)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 36 Derrate alimentari preimballate

1 Chiunque consegna una derrata alimentare preimballata deve fornire le seguenti indicazioni:

a.
la denominazione specifica;
b.
la composizione (ingredienti);
c.
il potenziale allergenico della derrata alimentare o dei suoi ingredienti;
d.
la conservazione;
e.
il Paese di produzione della derrata alimentare;
f.
la provenienza degli ingredienti quantitativamente più importanti della derrata alimentare;
g.
la dichiarazione del valore nutritivo;
h.
l’applicazione di tecniche di modificazione genetica o di procedimenti tecnologici particolari nella fabbricazione (p. es. irradiazione);
i.
le informazioni sul loro uso corretto, quando la loro omissione non consente al consumatore di fare un uso conforme alla destinazione della derrata alimentare.

2 Le indicazioni devono essere apposte:

a.
in un punto ben visibile;
b.
con caratteri facilmente leggibili e indelebili;

c. in almeno una lingua ufficiale della Confederazione; eccezionalmente possono essere redatte in un’altra lingua solo se in tal modo i consumatori in Svizzera sono informati sulla derrata alimentare in modo sufficiente e inequivocabile.

3 Il DFI disciplina:

a.
per quali ingredienti di una derrata alimentare e a quali condizioni deve essere indicata la loro provenienza;
b.
le modalità dettagliate delle indicazioni di cui al capoverso 1;
c.
i limiti dell’ammissibilità della pubblicità.

4 Per determinate categorie di derrate alimentari può prevedere deroghe alle disposizioni dei capoversi 1 e 2 o prescrivere che determinate categorie di derrate alimentari debbano essere caratterizzate con indicazioni supplementari.

Art. 36 Denrées alimentaires préemballées

1 Quiconque remet une denrée alimentaire préemballée doit fournir les indications suivantes:

a.
la dénomination spécifique;
b.
la composition (ingrédients);
c.
le potentiel allergisant de la denrée alimentaire ou de ses ingrédients;
d.
la durée de conservation;
e.
le pays de production de la denrée alimentaire;
f.
la provenance des principaux ingrédients, en termes de quantité, de la denrée alimentaire;
g.
la déclaration nutritionnelle;
h.
le recours au génie génétique ou à des procédés technologiques particuliers durant la fabrication (par ex. l’irradiation);
i.
des informations concernant l’usage correct, si son omission ne permet pas d’utiliser la denrée alimentaire conformément à l’usage prévu.

2 Les indications doivent:

a.
figurer à un endroit bien visible;
b.
être faciles à lire et indélébiles.
c.
être rédigées dans une langue officielle de la Confédération au moins; elles peuvent exceptionnellement être rédigées dans une autre langue si on peut admettre que le consommateur en Suisse est suffisamment informé sur la denrée alimentaire et ne peut être induit en erreur.

3 Le DFI règle:

a.
pour quels ingrédients d’une denrée alimentaire et dans quelles conditions la provenance doit être indiquée;
b.
de manière détaillée la manière dont les indications visées à l’al. 1 doivent être fournies;
c.
les limites de la publicité admise.

4 Il peut prévoir pour certains groupes de denrées alimentaires des dérogations aux al. 1 et 2 ou prescrire des indications complémentaires dans l’étiquetage de certains groupes de denrées alimentaires.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.