Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé

814.812.31 Ordinanza del DFI del 28 giugno 2005 concernente l'autorizzazione speciale per la disinfezione dell'acqua nelle piscine collettive (OADAP)

814.812.31 Ordonnance du DFI du 28 juin 2005 relative au permis pour l'emploi des désinfectants pour l'eau des piscines publiques (OPer-D)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1a Definizioni

1 Per procedimenti e prodotti ai sensi della presente ordinanza s’intendono:

a.
i biocidi del tipo di prodotto 2 secondo l’allegato 10 dell’ordinanza del 18 maggio 20054 sui biocidi (OBioc);
b.
tutti i procedimenti o i prodotti applicati allo scopo di lottare contro sostanze o organismi nocivi nell’acqua delle piscine oppure di ritardarne o impedirne la comparsa.

2 Per piscine collettive si intendono piscine con vasche artificiali utilizzate dalla comunità, in particolare:

a.
piscine coperte;
b.
piscine all’aperto;
c.
piscine scolastiche e per l’apprendimento del nuoto;
d.
piscine terapeutiche;
e.
piscine d’albergo;
f.
piscine in impianti per il tempo libero e fitness;
g.
piscine in centri di vacanza;
h.
vasche nei parchi pubblici con disinfezione dell’acqua.

3 Introdotto dal n. I dell’O del DFI del 9 dic. 2008, in vigore dal 1° feb. 2009 (RU 2009 447).

4 RS 813.12

Art. 1a Définitions

1 Sont réputés procédés et produits au sens de la présente ordonnance:

a.
les produits biocides de type 2 selon l’annexe 10 de l’ordonnance du 18 mai 2005 sur les produits biocides (OPBio)4;
b.
tous les procédés ou produits appliqués dans le but de lutter contre des substances ou des organismes nuisibles dans l’eau des piscines ou de retarder ou empêcher leur apparition.

2 Sont réputés piscines publiques les bassins artificiels destinés à l’usage public, en particulier:

a.
les piscines couvertes;
b.
les piscines de plein air;
c.
les piscines scolaires, les piscines d’entraînement;
d.
les piscines thérapeutiques;
e.
les piscines d’hôtel;
f.
les bassins de natation dans les centres de loisirs et de fitness;
g.
les bassins de natation dans les centres de vacances;
h.
les pataugeoires publiques avec désinfection de l’eau.

3 Introduit par le ch. I de l’O du DFI du 9 déc. 2008, en vigueur depuis le 1er fév. 2009 (RO 2009 447).

4 RS 813.12

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.