Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé

814.711 Ordinanza del 27 febbraio 2019 concernente la legge federale sulla protezione dai pericoli delle radiazioni non ionizzanti e degli stimoli sonori (O-LRNIS)

Inverser les langues

814.711 Ordonnance du 27 février 2019 relative à la loi fédérale sur la protection contre les dangers liés au rayonnement non ionisant et au son (O-LRNIS)

Inverser les langues
Titolo
Préface
Preambolo
Préambule
Art. 1 Definizione
Art. 1 Définition
Art. 2 Obblighi del gestore
Art. 2 Obligations de l’exploitant
Art. 3 Solarium senza servizio
Art. 3 Solariums en libre-service
Art. 4 Solarium con servizio
Art. 4 Solariums tenus par du personnel
Art. 5 Esecuzione di trattamenti
Art. 5 Réalisation de traitements
Art. 6 Divieto di utilizzo
Art. 6 Interdiction d’utilisation
Art. 7 Compiti dell’organo responsabile degli attestati di competenza
Art. 7 Tâches du comité responsable des attestations de compétences
Art. 8 Compiti degli organi d’esame
Art. 8 Tâches des organismes responsables de l’examen
Art. 9 Requisiti delle formazioni e degli esami
Art. 9 Exigences relatives aux formations et aux examens
Art. 10 Definizioni
Art. 10 Définitions
Art. 11 Suddivisione degli apparecchi laser in classi
Art. 11 par classes
Art. 12 Manifestazione in cui la radiazione laser non raggiunge il settore destinato al pubblico
Art. 12 Manifestations sans rayonnement laser dans la zone réservée au public
Art. 13 Manifestazione in cui la radiazione laser raggiunge il settore destinato al pubblico
Art. 13 Manifestations avec rayonnement laser dans la zone réservée au public
Art. 14 Radiazione laser all’aperto o verso l’esterno
Art. 14 Rayonnement laser en plein air ou vers l’extérieur
Art. 15 Portale di notifica per manifestazioni che prevedono l’impiego di radiazione laser
Art. 15 Portail d’annonce des manifestations avec rayonnement laser
Art. 16 Ottenimento della competenza
Art. 16 Acquisition de la qualification technique
Art. 17 Compiti degli organi d’esame
Art. 17 Tâches des organismes responsables de l’examen
Art. 18 Livello sonoro medio
Art. 18 Niveau sonore moyen
Art. 19 Limiti del livello sonoro nelle manifestazioni
Art. 19 Valeurs limites du niveau sonore pour les manifestations
Art. 20 Obblighi dellorganizzatore
Art. 20 Obligations de l’organisateur
Art. 21 Determinazione del livello sonoro e misurazioni di controllo
Art. 21 Détermination des niveaux sonores et mesures de contrôle
Art. 22 Definizione
Art. 22 Définitions
Art. 23 Divieti e utilizzo permesso
Art. 23 Interdictions et utilisation autorisée
Art. 24 Compiti dellUFSP
Art. 24 Tâches de l’OFSP
Art. 25 Compiti dellUDSC
Art. 25 Tâches de l’OFDF
Art. 26 Emolumenti
Art. 26 Émoluments
Art. 27 Controlli degli organi di esecuzione e obblighi di collaborazione
Art. 27 Contrôle des organes d’exécution et obligation de collaborer
Art. 28 Abrogazione e modifica di altri atti normativi
Art. 28 Abrogation et modification d’autres actes
Art. 29 Disposizioni transitorie
Art. 29 Dispositions transitoires
Art. 30 Entrata in vigore
Art. 30 Entrée en vigueur
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.