Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé

814.554 Ordinanza del DFI del 26 aprile 2017 concernente la manipolazione di materiale radioattivo (MMRa)

814.554 Ordonnance du DFI du 26 avril 2017 sur l'utilisation des matières radioactives (OUMR)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 24 Controllo e ritenzione delle acque di scarico

1 L’autorità di vigilanza può esigere l’installazione di un impianto di controllo delle acque di scarico e di un impianto di trattamento delle acque di scarico, qualora si presuma che i limiti di immissione nelle acque secondo l’articolo 24 capoverso 2 ORaP o il vincolo di dose stabilito riferito alla sorgente di cui all’articolo 13 capoverso 3 ORaP possano essere superati al momento in cui queste abbandonano il perimetro aziendale. I criteri di valutazione sono in particolare:

a.
il volume d’attività;
b.
il numero di posti di lavoro;
c.
le concentrazioni delle attività;
d.
il rischio di contaminazione dovuto alle manipolazioni previste;
e.
gli scarichi nel pavimento;
f.
il tempo di dimezzamento dei nuclidi impiegati;
g.
la frequenza di cambiamento dei lavori di ricerca previsti;
h.
la frequenza di sostituzione e l’esperienza professionale del personale.

2 Le aree di lavoro di tipo A e le zone di tipo I–IV devono disporre di un impianto di controllo delle acque di scarico.

3 L’autorità di vigilanza può esigere un controllo del contenuto di nuclidi e di attività nelle acque di scarico dell’azienda.

Art. 24 Contrôle et rétention des eaux usées

1 L’autorité de surveillance peut exiger l’aménagement d’une installation de contrôle ou de traitement des eaux usées lorsque les limites d’immission indiquées à l’art. 24, al. 2, ORaP ou la contrainte de dose indiquée à l’art. 13, al. 3, ORaP peuvent être dépassées dans les eaux usées au moment où elles quittent l’enceinte de l’entreprise. Les critères d’évaluation sont notamment:

a.
la quantité d’activité utilisée;
b.
le nombre de postes de travail;
c.
les concentrations d’activité;
d.
le risque de contamination liée aux manipulations prévues;
e.
les écoulements au sol;
f.
la période des nucléides utilisés;
g.
la fréquence des changements de travaux de recherche prévus;
h.
la fréquence de rotation de personnel et l’expérience professionnelle de celui-ci.

2 Les secteurs de travail du type A et les zones de type I à IV doivent être équipés d’une installation de contrôle des eaux usées.

3 L’autorité de surveillance peut exiger une surveillance de la teneur en nucléides, ainsi que de l’activité dans les eaux usées de l’entreprise.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.