Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé

814.50

Legge del 22 marzo 1991 sulla radioprotezione (LRaP)

814.50 Loi du 22 mars 1991 sur la radioprotection (LRaP)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 12 Misurazione della dose di radiazione

1 Per le persone esposte a radiazioni la dose di radiazione deve essere accertata con un metodo appropriato.

2 Il Consiglio federale disciplina l’accertamento della dose di radiazione. Esso stabilisce in particolare:

a.
per quali persone l’esposizione a radiazioni deve essere misurata individualmente (dosimetria individuale);
b.
a quali intervalli la dose di radiazione deve essere determinata;
c.
le condizioni alle quali possono essere riconosciuti i servizi per la dosimetria individuale;
d.
il termine durante il quale devono essere conservati i risultati della dosimetria individuale.

3 Se è prescritta una dosimetria, le persone esposte a radiazioni devono sottoporvisi. Esse saranno informate dei risultati del controllo.

Art. 12 Mesure de la dose de radiations

1 Pour les personnes exposées aux radiations, la dose de radiations doit être mesurée au moyen d’une méthode appropriée.

2 Le Conseil fédéral règle la mesure de la dose de radiations. Il détermine notamment:

a.
pour quelles personnes l’exposition aux radiations doit être mesurée individuellement (dosimétrie individuelle);
b.
à quels intervalles la dose de radiations doit être mesurée;
c.
les conditions auxquelles les services effectuant la dosimétrie individuelle peuvent être homologués;
d.
le délai durant lequel les résultats de la dosimétrie individuelle doivent être conservés.

3 Lorsqu’une dosimétrie est prescrite, les personnes exposées aux radiations sont tenues de s’y soumettre. Elles seront informées de ses résultats.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.