Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé

814.412.2 Ordinanza del DATEC del 22 maggio 2007 sulle emissioni foniche delle macchine e attrezzature destinate a funzionare all'aperto (Ordinanza sul rumore delle macchine all'aperto, ORMAp)

814.412.2 Ordonnance du DETEC du 22 mai 2007 relative aux émissions sonores des matériels destinés à être utilisés en plein air (Ordonnance sur le bruit des machines, OBMa)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 8 Dichiarazione di conformità

1 Con la dichiarazione di conformità, il fabbricante o il suo rappresentante residente in Svizzera dichiara che le macchine e le attrezzature soddisfano i requisiti della presente ordinanza.

2 La dichiarazione di conformità deve essere redatta in una lingua ufficiale svizzera o in inglese.

3 Essa deve contenere le seguenti indicazioni:

a.
nome e indirizzo del fabbricante;
b.
nome e indirizzo della persona che custodisce la documentazione tecnica;
c.
descrizione della macchina o dell’attrezzatura;
d.
il livello di potenza sonora rilevato per la macchina o l’attrezzatura;
e.
il livello di potenza sonora garantito per la macchina o l’attrezzatura;
f.
la procedura di valutazione della conformità applicata ed eventualmente nome e indirizzo dell’organismo di valutazione della conformità;
g.
la dichiarazione che la macchina o l’attrezzatura soddisfa i requisiti della presente ordinanza;
h.
luogo e data di rilascio della dichiarazione.

4 Se la macchina o l’attrezzatura è assoggettata a diverse regolamentazioni che richiedono una dichiarazione di conformità, può essere rilasciata una sola dichiarazione.

5 La dichiarazione di conformità deve poter essere presentata, dal fabbricante o da chi immette in commercio la macchina o l’attrezzatura, per un periodo di dieci anni a decorrere dalla data di fabbricazione della macchina o dell’attrezzatura. Per le fabbricazioni in serie tale termine decorre dalla data di fabbricazione dell’ultimo esemplare.

6 Il fabbricante o chi immette in commercio la macchina o l’attrezzatura trasmette all’Ufficio federale dell’ambiente (UFAM) una copia della dichiarazione di conformità per ogni tipo di macchina o attrezzatura.

Art. 8 Déclaration de conformité

1 Par la déclaration de conformité, le fabricant ou son représentant établi en Suisse atteste que le matériel est conforme aux exigences de la présente ordonnance.

2 La déclaration de conformité doit être établie dans l’une des langues officielles de la Suisse ou en anglais.

3 Elle doit comprendre les éléments suivants:

a.
le nom et l’adresse du fabricant;
b.
le nom et l’adresse de la personne qui conserve la documentation technique;
c.
la description du matériel;
d.
le niveau de puissance acoustique mesuré sur le matériel;
e.
le niveau de puissance acoustique garanti pour le matériel;
f.
la procédure appliquée pour l’évaluation de la conformité et, le cas échéant, le nom et l’adresse de l’organisme d’attestation de conformité;
g.
une attestation de la conformité du matériel aux exigences de la présente ordonnance;
h.
le lieu et la date de la déclaration.

4 Si le matériel tombe sous le coup de plusieurs réglementations exigeant une déclaration de conformité, il est permis d’établir une seule déclaration.

5 Le fabricant ou le fournisseur doit pouvoir présenter la déclaration de conformité durant dix ans à compter de la fabrication du matériel. En cas de production en série, le délai court à partir de la production du dernier exemplaire.

6 Le fabricant ou le fournisseur fait parvenir à l’Office fédéral de l’environnement (OFEV) une copie de la déclaration de conformité pour chaque type de matériel.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.