Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé

810.311 Ordinanza del 2 febbraio 2005 concernente la ricerca sulle cellule staminali embrionali (Ordinanza sulle cellule staminali, ORCel)

810.311 Ordonnance du 2 février 2005 relative à la recherche sur les cellules souches embryonnaires (Ordonnance relative à la recherche sur les cellules souches, ORCS)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 32 Supplemento

L’Ufficio federale può riscuotere un supplemento fino al 50 per cento degli emolumenti se:

a.
su domanda, la prestazione è fornita con urgenza o al di fuori del normale orario lavorativo;
b.
la prestazione è di portata eccezionale o comporta difficoltà particolari.

Art. 32 Supplément

L’office peut exiger un supplément allant jusqu’à 50 % des émoluments si la prestation:

a.
est, sur demande, fournie d’urgence ou en dehors des horaires habituels;
b.
est d’une ampleur inhabituelle ou présente des difficultés particulières.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.