Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé

810.30 Legge federale del 30 settembre 2011 concernente la ricerca sull'essere umano (Legge sulla ricerca umana, LRUm)

810.30 Loi fédérale du 30 septembre 2011 relative à la recherche sur l'être humain (Loi relative à la recherche sur l'être humain, LRH)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 67 Disposizioni transitorie

1 Le autorizzazioni delle commissioni d’etica cantonali per svolgere progetti di ricerca rimangono valide fino alla scadenza dell’autorizzazione.

2 Se per un progetto di ricerca in corso al momento dell’entrata in vigore della presente legge non è ancora stata rilasciata un’autorizzazione ai sensi del capoverso 1, occorre presentare alla commissione d’etica competente, entro sei mesi dall’entrata in vigore della presente legge, una domanda di rilascio di un’autorizzazione secondo l’articolo 45 capoverso 1 lettera a.

3 Le autorizzazioni a togliere il segreto professionale nella ricerca medica rimangono valide fino alla loro scadenza. Se l’autorizzazione è a tempo indeterminato, occorre presentare alla commissione d’etica competente, entro un anno dall’entrata in vigore della presente legge, una domanda di rilascio di un’autorizzazione secondo l’articolo 45 capoverso 1.

4 Il Consiglio federale disciplina la registrazione di cui all’articolo 56 dei progetti di ricerca in corso al momento dell’entrata in vigore della presente legge.

Art. 67 Dispositions transitoires

1 Toute autorisation délivrée par une commission d’éthique cantonale pour réaliser un projet de recherche reste valable jusqu’à son expiration.

2 Si aucune autorisation en vertu de l’al. 1 n’a été délivrée pour un projet de recherche en cours de réalisation à l’entrée en vigueur de la présente loi, une demande en vue d’obtenir une autorisation au sens de l’art. 45, al. 1, let. a, doit être déposée auprès de la commission d’éthique compétente dans les six mois qui suivent l’entrée en vigueur de la présente loi.

3 Toute autorisation de lever le secret professionnel en matière de recherche médicale reste valable jusqu’à son expiration. En cas d’autorisation illimitée, une demande en vue d’obtenir une autorisation au sens de l’art. 45, al. 1, doit être déposée auprès de la commission d’éthique compétente dans l’année qui suit l’entrée en vigueur de la présente loi.

4 Le Conseil fédéral règle l’enregistrement visé à l’art. 56 pour tout projet de recherche en cours de réalisation à l’entrée en vigueur de la présente loi.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.