Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé

810.11 Legge federale del 18 dicembre 1998 concernente la procreazione con assistenza medica (Legge sulla medicina della procreazione, LPAM)

810.11 Loi fédérale du 18 décembre 1998 sur la procréation médicalement assistée (LPMA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 37 Contravvenzioni

Chiunque intenzionalmente,

a.
in violazione dell’articolo 3 capoversi 2 lettera a e 3, applica a una donna un metodo di procreazione;
b.59
usa gameti provenienti da una persona defunta, salvo che si tratti di spermatozoi di un donatore defunto;
bbis.60
usa oociti impregnati o embrioni in vitro provenienti da una coppia di cui un membro è deceduto;
c.
usa oociti donati, sviluppa un embrione mediante oociti e spermatozoi donati o trasferisce a una donna un embrione donato;
d.
applica metodi di procreazione senza indicazione consentita;
e. 61
f.
in violazione degli articoli 15, 16 e 42, conserva patrimonio germinale;
g.
in violazione dell’articolo 17 capoverso 1, sviluppa embrioni;
h.
in qualità di donatore, mette spermatozoi a disposizione di diversi titolari di un’autorizzazione secondo l’articolo 8 capoverso 1;
i.
in violazione dell’articolo 22 capoversi 1-3, usa spermatozoi donati;
j.
non registra in modo corretto o sufficiente i dati prescritti dall’articolo 24,

è punito con la multa sino a 100 000 franchi.62

59 Nuovo testo giusta il n. I della LF del 12 dic. 2014, in vigore dal 1° set. 2017 (RU 2017 3641; FF 2013 5041).

60 Introdotta dal n. I della LF del 12 dic. 2014, in vigore dal 1° set. 2017 (RU 2017 3641; FF 2013 5041).

61 Abrogata dal n. I della LF del 12 dic. 2014, con effetto dal 1° set. 2017 (RU 2017 3641; FF 2013 5041).

62 Nuovo testo della comminatoria giusta il n. I della LF del 12 dic. 2014, in vigore dal 1° set. 2017 (RU 2017 3641; FF 2013 5041).

Art. 37 Contraventions

Est puni d’une amende de 100 000 francs au plus quiconque, intentionnellement:62

a.
applique une méthode de procréation médicalement assistée, en violation de l’art. 3, al. 2, let. a, et al. 3;
b.63
utilise les gamètes d’une personne après sa mort, à l’exception de spermatozoïdes provenant d’un donneur de sperme décédé;
bbis.64
utilise les ovules imprégnés ou les embryons in vitro provenant d’un couple dont un des membres est décédé;
c.
utilise des ovules provenant de dons, développe un embryon conçu à la fois au moyen d’un ovule et de spermatozoïdes provenant d’un don ou transfère à une femme un embryon provenant d’un don;
d.
applique une méthode de procréation médicalement assistée sans indication prévue par la loi;
e.65
f.
conserve du matériel germinal en violation des art. 15, 16 et 42;
g.
développe des embryons en violation de l’art. 17, al. 1;
h.
donne son sperme à plusieurs personnes autorisées à le conserver conformément à l’art. 8, al. 1;
i.
utilise du sperme provenant d’un don en violation de l’art. 22, al. 1 à 3;
j.
consigne de manière inexacte ou incomplète les données mentionnées à l’art. 24.

62 Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 12 déc. 2014, en vigueur depuis le 1er sept. 2017 (RO 2017 3641; FF 2013 5253).

63 Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 12 déc. 2014, en vigueur depuis le 1er sept. 2017 (RO 2017 3641; FF 2013 5253).

64 Introduite par le ch. I de la LF du 12 déc. 2014, en vigueur depuis le 1er sept. 2017 (RO 2017 3641; FF 2013 5253).

65 Abrogée par le ch. I de la LF du 12 déc. 2014, avec effet au 1er sept. 2017 (RO 2017 3641; FF 2013 5253).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.