Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 78 Poste e telecomunicazioni
Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 78 Postes et télécommunications

784.40 Legge federale del 24 marzo 2006 sulla radiotelevisione (LRTV)

784.40 Loi fédérale du 24 mars 2006 sur la radio et la télévision (LRTV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 90 Sanzioni amministrative

1 La competente autorità di vigilanza può condannare a versare un importo che può raggiungere il 10 per cento della cifra d’affari annua media realizzata in Svizzera nel corso degli ultimi tre esercizi chiunque:

a.
viola una decisione passata in giudicato dell’autorità di vigilanza o dell’autorità di ricorso;
b.
infrange in modo grave le disposizioni della concessione;
c.
viola le prescrizioni concernenti la pubblicità e la sponsorizzazione contenute nella presente legge (art. 4, 5 e 9–14), nelle disposizioni d’esecuzione e nelle pertinenti convenzioni internazionali;
d.
viola le prescrizioni sull’obbligo di diffusione (art. 55);
e.
non osserva l’obbligo di accordare il diritto alla sintesi di avvenimenti pubblici (art. 72);
f.
non accorda il libero accesso ad avvenimenti di grande importanza sociale (art. 73);
g.
disattende provvedimenti ai sensi dell’articolo 75 (concentrazione dei mezzi di comunicazione).
h.91
...

2 Può essere condannato a versare un importo sino a 10 000 franchi chiunque non adempie uno dei seguenti obblighi o lo fa in modo tardivo o incompleto, oppure, in tal ambito, fornisce false indicazioni:

a.
obbligo di notifica (art. 3);
b.
obblighi di diffusione (art. 8);
c.
obbligo di notificare i proventi derivanti dalla pubblicità e dalle sponsorizzazioni (art. 15);
d.
obbligo di notificare le partecipazioni (art. 16);
e.
obbligo di informazione (art. 17);
f.
obbligo di rendiconto (art. 18);
g.
obbligo di fornire dati statistici (art. 19);
h.
obbligo di registrare e conservare i programmi (art. 20) o di archiviare i programmi (art. 21);
i.
obblighi della SSR (art. 29);
j.
obblighi per le emittenti titolari di una concessione con partecipazione al canone (art. 41);
k.
obbligo di comunicare il trasferimento della concessione (art. 48);
l.
obbligo di rispettare la zona di concessione designata dal Consiglio federale nel diffondere o far diffondere programmi (art. 52 cpv. 3);
m.
obbligo di diffondere su canali preferenziali i programmi prescritti (art. 62);
n.
obbligo di informare e di fornire documentazione (art. 63 cpv. 3).

3 Per calcolare l’importo della sanzione, la competente autorità di vigilanza tiene conto in particolare della gravità della violazione e delle condizioni finanziarie della persona fisica o giuridica sanzionata.

91 Abrogata dal n. I della LF del 26 set. 2014, con effetto dal 1° lug. 2016 (RU 2016 2131; FF 2013 4237).

Art. 90 Sanctions administratives

1 L’autorité de surveillance peut exiger le paiement d’un montant pouvant aller jusqu’à 10 % du chiffre d’affaires annuel moyen réalisé en Suisse au cours des trois derniers exercices de quiconque:

a.
contrevient à une décision entrée en force de l’autorité de surveillance ou de l’autorité de recours;
b.
contrevient de manière grave à une disposition de la concession;
c.
contrevient aux dispositions de la présente loi concernant la publicité et le parrainage (art. 4, 5 et 9 à 14), de ses dispositions d’exécution, de la concession ou des accords internationaux applicables;
d.
contrevient aux dispositions sur l’obligation de diffuser (art. 55);
e.
contrevient à l’obligation de fournir un extrait lors d’événements publics (art. 72);
f.
n’accorde pas le libre accès aux événements d’une importance majeure pour la société (art. 73);
g.
contrevient à des mesures contre la concentration des médias (art. 75);
h.94
...

2 Peut être tenu au paiement d’un montant de 10 000 francs au plus quiconque ne se conforme pas à l’une des obligations suivantes, s’y conforme tardivement ou partiellement ou donne de fausses indications:

a.
obligation d’annoncer (art. 3);
b.
obligation de diffuser (art. 8);
c.
obligation d’annoncer les recettes issues de la publicité et du parrainage (art. 15);
d.
obligation d’annoncer les participations (art. 16);
e.
obligation de renseigner (art. 17);
f.
obligation de présenter le rapport et les comptes annuels (art. 18);
g.
obligation de fournir des données statistiques (art. 19);
h.
obligation d’enregistrer et de conserver les émissions (art. 20 et 21);
i.
obligations de la SSR (art. 29);
j.
obligations des concessionnaires ayant droit à une quote-part de la redevance (art. 41);
k.
obligation d’annoncer le transfert de la concession (art. 48);
l.
obligation de respecter la zone de desserte fixée dans la concession par le Conseil fédéral (art. 52, al. 3);
m.
obligation de diffuser les programmes prescrits sur des canaux préférentiels (art. 62);
n.
obligation de renseigner et de produire les documents (art. 63, al. 3).

3 L’autorité de surveillance compétente prend notamment en compte la gravité de l’infraction ainsi que la situation financière de la personne morale ou physique sanctionnée pour fixer le montant de la sanction.

94 Abrogée selon le ch. I de la LF du 26 sept. 2014, avec effet au 1er juil. 2016 (RO 2016 2131; FF 2013 4425).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.