Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 78 Poste e telecomunicazioni
Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 78 Postes et télécommunications

784.104.2 Ordinanza del 5 novembre 2014 sui domini Internet (ODIn)

784.104.2 Ordonnance du 5 novembre 2014 sur les domaines Internet (ODI)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 15 Misure in caso di sospetto di abuso: blocco

1 Il gestore del registro può bloccare tecnicamente e amministrativamente un nome di dominio per un massimo di cinque giorni lavorativi se vi sono motivi fondati di supporre che il nome di dominio sia utilizzato per:

a.
accedere a dati critici tramite metodi illegali;
b.
diffondere o utilizzare software dannosi; o
c.
favoreggiare attività di cui alla lettera a o b.

2 Può prolungare il blocco per un massimo di 30 giorni se:

a.
vi sono motivi fondati di supporre che il titolare ricorra manifestamente a dati d’identificazione falsi o usurpi l’identità altrui; e
b.
è urgente prevenire un pregiudizio imminente e difficilmente riparabile.

3 Un ente per la lotta contro la cibercriminalità riconosciuto dall’UFCOM può richiedere il blocco per un massimo di 30 giorni se sono adempiute le condizioni di cui al capoverso 1.

4 Il blocco può essere prolungato oltre i termini fissati nel presente articolo soltanto se il prolungamento è ordinato dall’UFCOM.11

10 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 15 set. 2017, in vigore dal 1° nov. 2017 (RU 2017 5225).

11 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 18 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (RU 2020 6251).

Art. 15 Mesures en cas de soupçon d’abus: blocage

1 Le registre peut bloquer techniquement et administrativement un nom de domaine durant 5 jours ouvrables au maximum si des raisons fondées permettent de supposer que le nom de domaine en question est utilisé:

a.
pour accéder par des méthodes illicites à des données critiques;
b.
pour diffuser ou exploiter des logiciels malveillants, ou
c.
pour soutenir des activités au sens des let. a ou b.

2 Il peut prolonger le blocage durant 30 jours au maximum:

a.
si des raisons fondées permettent de supposer que le titulaire recourt manifestement à de fausses données d’identification ou usurpe l’identité d’un tiers, et
b.
s’il est urgent de prévenir la survenance d’un préjudice imminent et difficilement réparable.

3 Un service de lutte contre la cybercriminalité reconnu par l’OFCOM peut exiger le blocage durant 30 jours au maximum si les conditions mentionnées à l’al. 1 sont remplies.

4 Un blocage ne peut être maintenu au-delà des délais fixés dans le présent article que si l’OFCOM l’ordonne.11

10 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 15 sept. 2017, en vigueur depuis le 1er nov. 2017 (RO 2017 5225).

11 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 18 nov. 2020, en vigueur depuis le 1er janv. 2021 (RO 2020 6251).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.