Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti
Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports

748.941 Ordinanza del DATEC del 24 novembre 2022 sulle categorie speciali di aeromobili (OACS)

748.941 Ordonnance du DETEC du 24 novembre 2022 sur les aéronefs de catégories spéciales (OACS)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 35 Assicurazione responsabilità civile

1 La responsabilità civile verso terzi a terra dev’essere garantita dall’esercente di aeromobili di peso superiore a 250 g con una copertura assicurativa di almeno un milione di franchi.

2 Tale copertura assicurativa non è necessaria per:

a.
i cervi volanti e i paracadute ascensionali il cui peso è inferiore a 1 kg;
b.
i palloni frenati il cui carico utile è inferiore a 0,5 kg e il cui volume è inferiore a 30 m3;
c.
i palloni liberi il cui carico utile è inferiore a 0,5 kg e il cui volume è inferiore a 30 m3.

3 Nell’utilizzare tali apparecchi, l’esercente di aeromobili deve recare con sé l’attestato dell’assicurazione responsabilità civile.

Art. 35 Assurance responsabilité civile

1 Afin de garantir les prétentions des tiers au sol, l’exploitant d’un aéronef de plus de 250 g doit conclure une assurance responsabilité civile d’une somme d’un million de francs au moins.

2 La couverture de la responsabilité civile n’est pas nécessaire pour:

a.
les cerfs-volants et les parachutes ascensionnels dont le poids est inférieur à 1 kg;
b.
les ballons captifs dont la charge utile est inférieure à 0,5 kg et la capacité inférieure à 30 m3;
c.
les ballons libres dont la charge utile est inférieure à 0,5 kg et la capacité inférieure à 30 m3.

3 L’exploitant d’un aéronef de plus de 250 g doit se munir de l’attestation de l’assurance-responsabilité lors de l’utilisation de l’aéronef.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.