Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti
Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports

748.222.1 Ordinanza del DATEC del 14 gennaio 2021 concernente le licenze e le abilitazioni del personale aeronautico non disciplinate a livello europeo (OLPA)

748.222.1 Ordonnance du DETEC du 14 janvier 2021 concernant les titres de vol du personnel navigant de l’aéronautique non réglés à l’échelon européen (OPNA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6 Indirizzo di contatto obbligatorio in Svizzera

1 Il richiedente o il titolare di una licenza o di un’abilitazione deve disporre di un indirizzo di contatto in Svizzera.

2 Se il titolare di una licenza o di un’abilitazione modifica il proprio indirizzo di contatto, deve comunicarlo all’UFAC.

Art. 6 Adresse de notification en Suisse obligatoire

1 Le requérant ou le titulaire d’un titre de vol doit avoir une adresse de notification en Suisse.

2 Si le titulaire d’un titre de vol change son adresse de notification, il doit en informer l’OFAC.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.