Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti
Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports

748.222.1 Ordinanza del DATEC del 14 gennaio 2021 concernente le licenze e le abilitazioni del personale aeronautico non disciplinate a livello europeo (OLPA)

748.222.1 Ordonnance du DETEC du 14 janvier 2021 concernant les titres de vol du personnel navigant de l’aéronautique non réglés à l’échelon européen (OPNA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 34 Abilitazioni addizionali

1 Per effettuare le seguenti operazioni è necessaria un’abilitazione addizionale:

a.
volo frenato su pallone ad aria calda;
b.
volo notturno.

2 L’UFAC rilascia l’abilitazione aggiuntiva di cui al capoverso 1 se il candidato soddisfa una delle seguenti condizioni:

a.
dispone nella propria licenza di pilota di pallone disciplinata a livello europeo dell’abilitazione richiesta;
b.
soddisfa, con un pallone di peso ridotto, i requisiti previsti dalle norme:
1.
BFCL.200 lettera b e l’AMC1 BFCL.200(b)(2) per il volo frenato su pallone ad aria calda,
2.
BFCL.210 lettera b e l’AMC1 BFCL.210(b) per il volo notturno.

Art. 34 Qualifications additionnelles

1 Une qualification additionnelle est nécessaire pour les opérations suivantes:

a.
vol captif en ballon à air chaud;
b.
vol de nuit

2 L’OFAC délivre la qualification additionnelle de l’al. 1 au candidat si celui-ci remplit l’une des conditions suivantes:

a.
il dispose dans sa licence de ballon réglée à l’échelon européen de la qualification souhaitée;
b.
il remplit, avec un ballon de faible poids, les exigences prévues par les règles:
1.
BFCL.200 point b) et l’AMC1 BFCL.200(b)(2) pour le vol captif en ballon à air chaud,
2.
BFCL.210 point b) et l’AMC1 BFCL.210(b) pour le vol de nuit.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.